Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3574

Нам рассказал Суфьян ибн Ваки‘, нам рассказал Джарир, от Мансура, от Са‘да ибн ‘Убайды, мне рассказал аль-Бара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда ты отправишься на свое ложе, соверши омовение подобно тому, как ты совершаешь его для молитвы, затем ляг на правый бок и скажи: О Аллах, я предал Тебе свое лицо, вверил Тебе свои дела и прибег к Тебе из страха и надежды перед Тобой. Нет убежища и спасения от Тебя, кроме как у Тебя. Я уверовал в Твое Писание, которое Ты ниспослал, и в Твоего Пророка, которого Ты послал. И если ты умрешь в ту же ночь, то умрешь в состоянии фитры (естественной веры)» . Он (аль-Бара) сказал: Я повторил это, чтобы запомнить, и сказал: Я уверовал в Твоего Посланника, которого Ты послал. Он (Пророк) ответил: «Скажи: Я уверовал в Твоего Пророка, которого Ты послал». Сказал (ат-Тирмизи): Этот хадис является хасан сахих. Он передавался по другим путям от аль-Бара, и нам неизвестно ни одного риваята, где упоминалось бы омовение, кроме как в этом хадисе .

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 3575

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 3576

ТИРМИЗИ: 3577

Нам рассказал Мухаммад ибн Исма‘иль, нам рассказал Муса ибн Исма‘иль

ТИРМИЗИ: 3578
ТИРМИЗИ: 3579

Нам передал Абдуллах ибн Абдуррахман, нам сообщил Исхак ибн Иса, мне передал Маан

ТИРМИЗИ: 3580

ТИРМИЗИ: 3581

Нам рассказал Абу Муса Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Вахб ибн Джарир

ТИРМИЗИ: 3582

Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал аль-Лайс ибн Са‘д, от ‘Убайдуллаха ибн Абу Джа‘фара, от Сафвана ибн Сулейма, который сказал: Ни один ангел не поднимается с земли, не сказав: Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха.

ТИРМИЗИ: 3583

Нам рассказали Муса ибн Хизам, и ‘Абд ибн Хумайд

1359360361399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ ثُمَّ قُلِ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَهْبَةً وَرَغْبَةً إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏.‏ فَإِنْ مُتَّ فِي لَيْلَتِكَ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَرَدَّدْتُهُنَّ لأَسْتَذْكِرَهُ فَقُلْتُ آمَنْتُ بِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ فَقَالَ ‏"‏ قُلْ آمَنْتُ بِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْبَرَاءِ وَلاَ نَعْلَمُ فِي شَيْءٍ مِنَ الرِّوَايَاتِ ذُكِرَ الْوُضُوءُ إِلاَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سفيان بن وكيع الرؤاسي
مقبولالكوفةd. 247 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
سعد بن عبيدة السلمي
ثقةالكوفة
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH
‘Абд ибн Хумайд
, нам рассказал
Мухаммад ибн Исма‘иль ибн Абу Фудайк
, нам рассказал
Ибн Абу Зи’б
, от
Абу Са‘ида аль-Баррада
, от
Му‘аза ибн ‘Абдаллаха ибн Хубайба
, от
его отца
, который сказал: Мы вышли в дождливую ночь, когда была сильная тьма, ища Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он помолился с нами. Я догнал его, и он сказал: «Скажи». Я ничего не ответил. Затем он сказал: «Скажи». Я ничего не ответил. Он сказал: «Скажи». Я спросил: Что мне сказать? Он сказал: «Скажи:
(Скажи: Он — Аллах, Единый) и аль-Му‘аввизатейн (две суры, содержащие просьбу о защите), когда наступает вечер и утро, три раза, и этого будет достаточно тебе против всего»
. Сказал Абу ‘Иса: Этот хадис хасан сахих гариб с этой стороны, а Абу Са‘ид аль-Баррад — это Асид ибн Абу Асид из числа жителей Медины
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْبَرَّادِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْنَا فِي لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ وَظُلْمَةٍ شَدِيدَةٍ نَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لَنَا - قَالَ - فَأَدْرَكْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَقُلْ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏: ‏ ‏‏(‏ هوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏)‏ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَتُصْبِحُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ تَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو سَعِيدٍ الْبَرَّادُ هُوَ أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ مَدَنِيٌّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
محمد بن أبي فديك الديلي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 200 AH
محمد بن أبي ذئب العامري
ثقة فقيه فاضلالمدينة ، الكوفة82 – 159 AH
أسيد بن أبي أسيد المديني
صدوق حسن الحديثالمدينة
مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ
عبد الله بن خبيب الجهني
صحابيالمدينة
Нам рассказал
Абу Муса Мухаммад ибн аль-Мусанна
, нам рассказал
Мухаммад ибн Джа‘фар
, нам рассказал
Шу‘ба
, от
Язида ибн Хумайра аш-Шами
, от
‘Абдаллаха ибн Бусра
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился у моего отца, и мы предложили ему еду. Он поел из нее, затем ему принесли финики, и он ел их, выбрасывая косточки двумя пальцами, соединив указательный и средний. Шу‘ба сказал: Я предполагаю — если будет угодно Аллаху — что он выбрасывал косточки между двумя пальцами. Затем ему принесли питье, он выпил его, а потом передал тому, кто был справа от него. Мой отец сказал — схватившись за уздечку его верхового животного: Помолись за нас. И он сказал:
«О Аллах, благослови их в том, чем Ты наделил их, прости им и помилуй их»
. Сказал (ат-Тирмизи): Этот хадис хасан сахих. Он также передавался другими путями от ‘Абдаллаха ибн Бусра
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ الشَّامِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَكَانَ يَأْكُلُ وَيُلْقِي النَّوَى بِأُصْبُعَيْهِ جَمَعَ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى قَالَ شُعْبَةُ وَهُوَ ظَنِّي فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَأَلْقَى النَّوَى بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ ثُمَّ أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَهُ ثُمَّ نَاوَلَهُ الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ قَالَ فَقَالَ أَبِي وَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ ادْعُ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ أَيْضًا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
يزيد بن خميرالرحبي
ثقةرحبة ، الشام ، حمص
عبد الله بن بسر النصري
صحابيحمص ، القيس ، الشام2 – 96 AH
, нам рассказал
Хафс ибн ‘Умар аш-Шанни
, мне рассказал
мой отец ‘Умар ибн Мурра
, сказавший: Я слышал, как
Биляль ибн Ясар ибн Зайд
, вольноотпущенник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: Мне рассказал
мой отец
, от
моего деда
, который слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто скажет: Прошу прощения у Аллаха Великого, кроме Которого нет иного бога, Живого, Поддерживающего жизнь, и приношу Ему покаяние, — тому будет прощено, даже если он бежал с поля боя»
. Сказал Абу ‘Иса: Этот хадис гариб, мы знаем его только по этому пути
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الشَّنِّيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ بِلاَلَ بْنَ يَسَارِ بْنِ زَيْدٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الْعَظِيمَ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىَّ الْقَيُّومَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ غُفِرَ لَهُ وَإِنْ كَانَ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن إسماعيل البخاري
جبل الحفظ وإمام الدنيا في فقه الحديثبخارى ، مكة ، المدينة ، مصر ، الحجاز ، الشام ، الري ، خراسان ، العراق ، نيسابور ، البصرة ، الكوفة ، بلخ ، مرو ، واسط ، دمشق ، قيسارية ، عسقلان ، حمص ، ما وراء النهر ، بغداد194 – 256 AH
موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حفص بن عمر الشني
ثقةالبصرة
عمر بن مرة الشني
صدوق حسن الحديثالبصرة
بلال بن يسار القرشي
مقبولالبصرة
يسار بن زيد مولى النبي
مقبول
جَدِّي

Нам рассказал Махмуд ибн Гайлян, нам рассказал ‘Усман ибн ‘Умар, нам рассказал Шу‘ба, от Абу Джа‘фара, от ‘Умара ибн Хузайма ибн Сабита, от ‘Усмана ибн Хунайфа, о том, что слепой человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: Помолись Аллаху, чтобы Он исцелил меня. Он сказал: «Если хочешь, я помолюсь, а если хочешь — потерпи, и это будет лучше для тебя» . Он сказал: Помолись же. И он приказал ему совершить омовение, тщательно совершить его и обратиться с такой мольбой: «О Аллах, я прошу Тебя и обращаюсь к Тебе посредством Твоего Пророка Мухаммада, Пророка милости. О Мухаммад, я обращаюсь посредством тебя к моему Господу в этой моей нужде, чтобы она была удовлетворена. О Аллах, прими его заступничество за меня». Сказал (ат-Тирмизи): Этот хадис хасан сахих гариб, мы знаем его только по этому пути от Абу Джа‘фара, и это не аль-Хатми, а ‘Усман ибн Хунайф — это брат Сахля ибн Хунайфа .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ رَجُلاً، ضَرِيرَ الْبَصَرِ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَنِي ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ دَعَوْتُ وَإِنْ شِئْتَ صَبَرْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَادْعُهُ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَيُحْسِنَ وُضُوءَهُ وَيَدْعُوَ بِهَذَا الدُّعَاءِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ إِنِّي تَوَجَّهْتُ بِكَ إِلَى رَبِّي فِي حَاجَتِي هَذِهِ لِتُقْضَى لِي اللَّهُمَّ فَشَفِّعْهُ فِيَّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي جَعْفَرٍ وَهُوَ غَيْرُ الْخَطْمِيِّ وَعُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ هُوَ أَخُو سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
عثمان بن عمر العبدي
ثقةd. 209 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عمير بن يزيد الأنصاري
ثقةالبصرة ، المدينةd. 147 AH
عمارة بن خزيمة الأنصاري
ثقةالمدينة30 – 105 AH
عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ
, мне передал
Муавия ибн Салих
, от
Дамры ибн Хабиба
, который сказал: Я слышал, как
Абу Умама
, да будет доволен им Аллах, говорил: мне передал
Амр ибн Абаса
, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Самый близкий момент Господа к рабу — в последней трети ночи. И если ты можешь быть среди тех, кто поминает Аллаха в этот час, то будь»
. Он сказал: «Этот хадис хасан-сахих-гариб с этого пути»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنِي مَعْنٌ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الرَّبُّ مِنَ الْعَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ الآخِرِ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَذْكُرُ اللَّهَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَكُنْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
إسحاق بن عيسى البغدادي
صدوق حسن الحديثأذنة ، بغداد140 – 215 AH
معن بن عيسى القزاز
ثقة ثبتالمدينةd. 198 AH
معاوية بن صالح الحضرمي
صدوق له أوهامالأندلس ، مصر ، حمص ، المغرب ، حضرموتd. 158 AH
ضمرة بن حبيب الزبيدي
ثقةزبيد ، الشام ، حمصd. 130 AH
صدي بن عجلان الباهلي
صحابيحمصd. 86 AH
عمرو بن عبسة السلمي
صحابيالشام
Нам рассказал
Абу аль-Валид ад-Димашки Ахмад ибн ‘Абд ар-Рахман ибн Баккар
, нам рассказал
аль-Валид ибн Муслим
, нам рассказал
‘Уфайр ибн Ма‘дан
, что он слышал, как
Абу Давс аль-Яхсуби
рассказывает от
Ибн ‘Аиза аль-Яхсуби
, от
‘Умара ибн За‘кары
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине, Аллах Всемогущий и Великий говорит:
Поистине, Мой раб, истинно Мой раб тот, кто поминает Меня, встречаясь со своим противником»
. То есть во время боя. Сказал (ат-Тирмизи): Этот хадис гариб, мы знаем его только по этому пути, его иснад не является сильным. И мы не знаем другого хадиса от ‘Умара ибн За‘кары от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме этого одного. Смысл его слов «встречаясь со своим противником» — означает во время сражения, то есть чтобы он поминал Аллаха в тот час
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَكَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا دَوْسٍ الْيَحْصُبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَائِذٍ الْيَحْصُبِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ زَعْكَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ إِنَّ عَبْدِي كُلَّ عَبْدِي الَّذِي يَذْكُرُنِي وَهُوَ مُلاَقٍ قِرْنَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي عِنْدَ الْقِتَالِ ‏ .‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ - وَلاَ نَعْرِفُ لِعُمَارَةَ بْنِ زَعْكَرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثَ الْوَاحِدَ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَهُوَ مُلاَقٍ قِرْنَهُ ‏.‏ إِنَّمَا يَعْنِي عِنْدَ الْقِتَالِ يَعْنِي أَنْ يَذْكُرَ اللَّهَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أَبُو الْوَلِيدِ، أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
عُفَيْرِ بْنِ مَعْدَانَ
عثمان بن عبيد اليحصبي
صدوق حسن الحديثالشام
عبد الرحمن بن عائذ الأزدي
ثقةالشام ، حمص
عُمَارَةَ بْنِ زَعْكَرَةَ
, нам рассказал
мой отец
, сказавший: Я слышал, как
Мансур ибн Зазан
рассказывает от
Маймуна ибн Абу Шабиба
, от
Кайса ибн Са‘да ибн ‘Убады
, о том, что его отец отдал его Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он служил ему. Он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо меня, когда я закончил молиться, и ударил меня ногой, сказав:
«Не указать ли тебе на одни из врат Рая?» Я ответил: Да. Он сказал: «Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха»
. Сказал Абу ‘Иса: Этот хадис хасан сахих гариб с этой стороны
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ زَاذَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، دَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَخْدُمُهُ ‏.‏ قَالَ فَمَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ صَلَّيْتُ فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
وهب بن جرير الأزدي
ثقةالبصرةd. 206 AH
جرير بن حازم الأزدي
ثقةمصر ، البصرةd. 170 AH
منصور بن زاذان الواسطي
ثقة ثبتواسطd. 128 AH
ميمون بن أبي شبيب الربعي
صدوق كثير الإرسالالكوفة ، الرقةd. 83 AH
قيس بن سعد الأنصاري
صحابيالكوفة ، المدينةd. 59 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ مَا نَهَضَ مَلَكٌ مِنَ الأَرْضِ حَتَّى قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عبيد الله بن أبي جعفر المصري
ثقةمصرd. 132 AH
صفوان بن سليم القرشي
ثقةالمدينة60 – 132 AH
, и другие, они сказали: нам рассказал
Мухаммад ибн Бишр
, который сказал: Я слышал, как
Хани ибн ‘Усман
рассказывает от своей матери
Хумайды бинт Ясир
, от ее бабушки
Юсайры
, которая была одной из мухаджирок, сказавшей: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам:
«Вам следует произносить тасбих, тахлиль и такдис, и считайте на пальцах, ибо они будут спрошены и заставлены говорить, и не будьте беспечны, чтобы не забыть о милости»
. Сказал (ат-Тирмизи): Этот хадис гариб, мы знаем его только по хадису Хани ибн ‘Усмана, и
Мухаммад ибн Раби‘а
передавал от
Хани ибн ‘Усмана
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، فَقَالَ سَمِعْتُ هَانِئَ بْنَ عُثْمَانَ، عَنْ أُمِّهِ، حُمَيْضَةَ بِنْتِ يَاسِرٍ عَنْ جَدَّتِهَا، يُسَيْرَةَ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ قَالَتْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكُنَّ بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّهْلِيلِ وَالتَّقْدِيسِ وَاعْقِدْنَ بِالأَنَامِلِ فَإِنَّهُنَّ مَسْئُولاَتٌ مُسْتَنْطَقَاتٌ وَلاَ تَغْفُلْنَ فَتَنْسَيْنَ الرَّحْمَةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ هَانِئِ بْنِ عُثْمَانَ وَقَدْ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ هَانِئِ بْنِ عُثْمَانَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن حزام الترمذي
ثقةبلخ ، ترمذd. 251 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
محمد بن بشر العبدي
ثقة حافظالكوفةd. 203 AH
هانئ بن عثمان الجهني
مقبولالكوفة
حميضة بنت ياسر
مقبول
يسيرة الأنصارية
صحابية
مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ
هانئ بن عثمان الجهني
مقبولالكوفة