Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 632

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал ‘Абдулваххаб ас-Сакафи, нам рассказал Айюб, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, который сказал: «Кто приобрел имущество, тот не обязан выплачивать с него закят, пока не пройдет срок в один год перед Господом его» . Абу ‘Иса сказал: Этот хадис более достоверный, чем хадис ‘Абдуррахмана ибн Зайда ибн Асляма. Абу ‘Иса сказал: Айюб, ‘Убайдуллах ибн ‘Умар и другие передали от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара как слова сподвижника (маукуф). ‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслям слаб в хадисах, его назвали слабым Ахмад ибн Ханбаль, ‘Али ибн аль-Мадини и другие знатоки хадисов, он часто ошибался. От многих сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передано, что нет закята с приобретенного имущества, пока не пройдет над ним год. Это мнение Малика ибн Анаса, аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака. Некоторые ученые сказали: «Если у него есть имущество, с которого обязателен закят, то с него (нового имущества) также выплачивается закят, а если у него нет ничего, кроме приобретенного имущества, то закят с него не становится обязательным, пока не пройдет над ним год. Если же он приобрел имущество до того, как истек срок (год), то он выплачивает закят с этого приобретенного имущества вместе с тем своим имуществом, с которого закят уже стал обязательным». Это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы.

ТИРМИЗИ: 633

Нам рассказал Яхья ибн Аксам, нам рассказал Джарир, от Кабуса ибн Абу Забьяна, от его отца, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

ТИРМИЗИ: 634

Нам сообщил Абу Курайб

ТИРМИЗИ: 635

Нам сообщил Ханнад, нам сообщил Абу Муавия от аль-Амаша, от Абу Ваиля

ТИРМИЗИ: 636
ТИРМИЗИ: 637

Нам сообщил Кутайба

ТИРМИЗИ: 638

Нам сообщил

ТИРМИЗИ: 639

ТИРМИЗИ: 640

Нам сообщил Ахмад ибн аль-Хасан, нам сообщил Са‘ид ибн Аби Марьям, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Юнус

ТИРМИЗИ: 641
1636465399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَنِ اسْتَفَادَ مَالاً فَلاَ زَكَاةَ فِيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا ‏.‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَهُوَ كَثِيرُ الْغَلَطِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ زَكَاةَ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ مَالٌ تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ فَفِيهِ الزَّكَاةُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ سِوَى الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنِ اسْتَفَادَ مَالاً قَبْلَ أَنْ يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنَّهُ يُزَكِّي الْمَالَ الْمُسْتَفَادَ مَعَ مَالِهِ الَّذِي وَجَبَتْ فِيهِ الزَّكَاةُ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي
ثقةالبصرة ، بغداد110 – 194 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
«Недопустимо наличие двух кыбл на одной земле, и нет джизьи с мусульман»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَصْلُحُ قِبْلَتَانِ فِي أَرْضٍ وَاحِدَةٍ وَلَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ جِزْيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن أكثم الأسيدي
صدوق يخطئبغداد ، مصر ، الكوفة ، خراسان ، مرو ، تميم ، البصرة ، مكة159 – 242 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ
الحصين بن جندب المذحجي
ثقةالكوفةd. 90 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, нам сообщил
Джарир
от
Кабуса
с этим иснадом подобное. В этой главе также приводятся хадисы от Саида ибн Зейда и деда Харба ибн Убайдуллаха ас-Сакафи. Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Аббаса передается от Кабуса ибн Аби Забьяна, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как мурсаль». Среди большинства ученых принято, что если христианин принимает ислам, то с него снимается подушная подать (джизья). Слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «На мусульманах нет десятины (ушр)», подразумевают именно подушную подать. В хадисе есть то, что разъясняет это, где сказано: «Воистину, десятины (ушр) взимаются только с иудеев и христиан, а на мусульманах десятины нет»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، وَجَدِّ حَرْبِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ قَدْ رُوِيَ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ النَّصْرَانِيَّ إِذَا أَسْلَمَ وُضِعَتْ عَنْهُ جِزْيَةُ رَقَبَتِهِ ‏.‏ وَقَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عُشُورٌ ‏"‏ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ جِزْيَةَ الرَّقَبَةِ وَفِي الْحَدِيثِ مَا يُفَسِّرُ هَذَا حَيْثُ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الْعُشُورُ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَلَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عُشُورٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ
, от
Амра ибн аль-Хариса ибн аль-Мусталика
, от
племянника Зайнаб, жены Абдуллаха
, от
Зайнаб
, жены Абдуллаха ибн Мас‘уда, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью и сказал: «О женщины
давайте милостыню, даже если это будет из ваших украшений, ибо, поистине, вы будете составлять большинство обитателей Ада в День воскресения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ، عَنِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏ .‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عمرو بن الحارث الخزاعي
صحابيالكوفةd. 51 AH
عمرو بن الحارث الثقفي
ثقة
زينب بنت عبد الله الثقفية
صحابي

Нам передал Махмуд ибн Гайлан, нам передал Абу Дауд, от Шуъбы, от аль-Амаша, который сказал: я слышал, как Абу Ваиль рассказывал от Амра ибн аль-Хариса — племянника Зейнаб, жены Абдуллаха — от Зейнаб, жены Абдуллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Абу Иса сказал: «Этот хадис более достоверен, чем хадис Абу Муавии. Абу Муавия ошибся в своем хадисе, сказав: „От Амра ибн аль-Хариса, от племянника Зейнаб“. Правильно же: „От Амра ибн аль-Хариса — племянника Зейнаб“. Также передано от Амра ибн Шуъайба, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он видел закят в украшениях. В иснаде этого хадиса есть замечания. Ученые разошлись во мнениях относительно этого: некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов считали, что на украшения из золота и серебра распространяется закят. Этого мнения придерживались Суфьян ас-Саури и Абдуллах ибн аль-Мубарак. Некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых Ибн Умар, Аиша, Джабир ибн Абдуллах и Анас ибн Малик, сказали: „В украшениях нет закята“. Так же передано от некоторых факихов табиинов, и этого мнения придерживались Малик ибн Анас, аш-Шафии, Ахмад и Исхак».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ زَيْنَبَ، - امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَهِمَ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ ‏.‏ وَالصَّحِيحُ إِنَّمَا هُوَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى فِي الْحُلِيِّ زَكَاةً ‏.‏ وَفِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ مَقَالٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي ذَلِكَ فَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةَ مَا كَانَ مِنْهُ ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَعَائِشَةُ وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
, нам сообщил
Ибн Лахи‘а
от
Амра ибн Шу‘айба
, от
его отца
, от
его деда
, о том, что
две женщины пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и на их руках были два браслета из золота. Он спросил их: «Вы выплачиваете закят с них?» Они ответили: «Нет». Он сказал: «Хотите ли вы, чтобы Аллах надел на вас два браслета из огня?» Они ответили: «Нет». Он сказал: «Так выплачивайте их закят»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис передал также
аль-Мусанна ибн ас-Саббах
от
Амра ибн Шу‘айба
подобным образом. Аль-Мусанна ибн ас-Саббах и Ибн Лахи‘а считаются слабыми передатчиками хадисов, и в этой главе нет ничего достоверного от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، أَتَتَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي أَيْدِيهِمَا سُوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهُمَا ‏"‏ أَتُؤَدِّيَانِ زَكَاتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا لاَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبَّانِ أَنْ يُسَوِّرَكُمَا اللَّهُ بِسُوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَدِّيَا زَكَاتَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ وَابْنُ لَهِيعَةَ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ وَلاَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد الله بن لهيعة الحضرمي
ضعيف الحديثمصر ، حضرموت97 – 174 AH
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
Али ибн Хашрам
, нам сообщил
Иса ибн Юнус
от
аль-Хасана ибн Умара
, от
Мухаммада ибн Абдуррахмана ибн Убайда
, от
Исы ибн Тальхи
, от
Муаза
, что он написал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивая его о
зеленых овощах (бахчевых культурах), и он сказал: «В них нет ничего (обязательного)»
. Абу Иса сказал: «Иснад этого хадиса недостоверен, и в этой главе нет ничего достоверного от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Это передается лишь от Мусы ибн Тальхи от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как мурсаль. Среди ученых принято, что с овощей закят не взимается. Абу Иса сказал: «Аль-Хасан — это Ибн Умара, и он слаб у знатоков хадисов. Его посчитали слабым Шу‘ба и другие, а Абдуллах ибн аль-Мубарак оставил его хадисы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُعَاذٍ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ عَنِ الْخُضْرَوَاتِ وَهِيَ الْبُقُولُ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِصَحِيحٍ وَلَيْسَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لَيْسَ فِي الْخُضْرَوَاتِ صَدَقَةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْحَسَنُ هُوَ ابْنُ عُمَارَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ شُعْبَةُ وَغَيْرُهُ وَتَرَكَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن خشرم المروزي
ثقةمرو160 – 257 AH
عيسى بن يونس السبيعي
ثقة مأمونالشام ، الكوفةd. 187 AH
الحسن بن عمارة البجلي
متروك الحديثالكوفة ، بغدادd. 153 AH
محمد بن عبد الرحمن القرشي
ثقةالكوفة
عيسى بن طلحة القرشي
ثقةالمدينةd. 100 AH
معاذ بن جبل الأنصاري
صحابيالشام ، المدينةd. 17 AH
Нам сообщил
Абу Муса аль-Ансари
, нам сообщил
Асим ибн Абдуль-Азиз аль-Мадани
, нам сообщил
аль-Харис ибн Абдуррахман ибн Абу Зубаб
от
Сулеймана ибн Ясара
и
Бусра ибн Са‘ида
от
Абу Хурайры
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«С того, что напоено дождем или источниками — десятая часть (ушр), а с того, что напоено с помощью ведер и полива — половина десятой части»
. Он сказал: «В этой главе также приводятся хадисы от Анаса ибн Малика, Ибн Умара и Джабира». Абу Иса сказал: «Этот хадис передан от Букайра ибн Абдуллаха ибн аль-Ашаджа от Сулеймана ибн Ясара и Бусра ибн Са‘ида от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как мурсаль. И это кажется более достоверным. Достоверным является хадис Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этой главе, и согласно ему поступают большинство факихов»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَكَأَنَّ هَذَا أَصَحُّ ‏.‏ وَقَدْ صَحَّ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ وَعَلَيْهِ الْعَمَلُ عِنْدَ عَامَّةِ الْفُقَهَاءِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن موسى الأنصاري
ثقة متقنالكوفة ، بغداد ، سر من رأى ، دمشق ، المدينةd. 244 AH
عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَدَنِيُّ
الحارث بن أبي ذباب الدوسي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 146 AH
سليمان بن يسار الهلالي
ثقةالمدينة34 – 107 AH
بسر بن سعيد الحضرمي
ثقةالمدينة22 – 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
от
Ибн Шихаба
, от
Салима
, от
его отца
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он
установил: с того, что напоено дождем, источниками или питалось грунтовыми водами — десятая часть (ушр), а с того, что напоено с помощью ведер и полива — половина десятой части»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَنَّ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن الحسن الترمذي
ثقة حافظنيسابور ، ترمذd. 250 AH
سعيد بن أبي مريم الجمحي
ثقة ثبتمصر144 – 224 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سالم بن عبد الله العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 106 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Нам сообщил Мухаммад ибн Исма‘иль, нам сообщил Ибрахим ибн Муса, нам сообщил аль-Валид ибн Муслим от аль-Мусанны ибн ас-Саббаха, от Амра ибн Шу‘айба, от его отца, от его деда, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью и сказал: «Знайте! Тот, кто опекает сироту, имеющего имущество, пусть торгует на него и не оставляет его, чтобы закят не поглотил его» . Абу Иса сказал: «Этот хадис передается только этим путем, и в его иснаде есть критика, так как аль-Мусанна ибн ас-Саббах считается слабым в хадисах. Некоторые передали этот хадис от Амра ибн Шу‘айба о том, что это сказал Умар ибн аль-Хаттаб, и упомянули этот хадис. Ученые разошлись во мнениях по этому вопросу. Многие из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, считали, что с имущества сироты взимается закят. Среди них: Умар, Али, Аиша и Ибн Умар. Этого мнения придерживаются Малик, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак. Другая группа ученых сказала: «Нет закята с имущества сироты». Этого мнения придерживаются Суфьян ас-Саури и Абдуллах ибн аль-Мубарак. Амр ибн Шу‘айб — это сын Мухаммада ибн Абдуллаха ибн Амра ибн аль-Аса, а Шу‘айб слышал от своего деда Абдуллаха ибн Амра. Яхья ибн Са‘ид критиковал хадис Амра ибн Шу‘айба и сказал: «Он для нас слабый». Тот, кто посчитал его слабым, сделал это только потому, что он передавал из свитка своего деда Абдуллаха ибн Амра. Что касается большинства знатоков хадисов, то они используют хадисы Амра ибн Шу‘айба как довод и подтверждают их. Среди них Ахмад, Исхак и другие».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ مَنْ وَلِيَ يَتِيمًا لَهُ مَالٌ فَلْيَتَّجِرْ فِيهِ وَلاَ يَتْرُكْهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الصَّدَقَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ لأَنَّ الْمُثَنَّى بْنَ الصَّبَّاحِ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا الْبَابِ فَرَأَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةً ‏.‏ مِنْهُمْ عُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعَائِشَةُ وَابْنُ عُمَرَ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةٌ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏ وَعَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَشُعَيْبٌ قَدْ سَمِعَ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَقَالَ هُوَ عِنْدَنَا وَاهٍ ‏.‏ وَمَنْ ضَعَّفَهُ فَإِنَّمَا ضَعَّفَهُ مِنْ قِبَلِ أَنَّهُ يُحَدِّثُ مِنْ صَحِيفَةِ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَمَّا أَكْثَرُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فَيَحْتَجُّونَ بِحَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَيُثْبِتُونَهُ مِنْهُمْ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ وَغَيْرُهُمَا ‏.‏
ثقة
بغداد ، مرو
d. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عمرو بن الحارث الخزاعي
صحابيالكوفةd. 51 AH
زينب بنت عبد الله الثقفية
صحابي

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن إسماعيل البخاري
جبل الحفظ وإمام الدنيا في فقه الحديثبخارى ، مكة ، المدينة ، مصر ، الحجاز ، الشام ، الري ، خراسان ، العراق ، نيسابور ، البصرة ، الكوفة ، بلخ ، مرو ، واسط ، دمشق ، قيسارية ، عسقلان ، حمص ، ما وراء النهر ، بغداد194 – 256 AH
إبراهيم بن موسى التميمي
ثقة حافظالريd. 225 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH