Нам сообщил Исма‘иль ибн Мас‘уд, сказавший: нас уведомил Халид, от Аш‘аса, от аль-Хасана, от Абу Бакры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил два рак‘ата, подобных этой вашей молитве и упомянул затмение солнца.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил с одной из двух групп один ракаат, в то время как другая группа противостояла врагу. Затем они ушли и встали на место тех, а те пришли, и он совершил с ними еще один ракаат. Затем он дал приветствие им, после чего те встали и восполнили свой ракаат, и те встали и восполнили свой ракаат.
Нам сообщил ‘Али ибн аль-Хусейн ад-Дирхами и Исма‘иль ибн Мас‘уд, они сказали: нам рассказал Халид, он сказал: нам рассказал ‘Абдульмалик ибн Абу Сулейман от ‘Ата, от Джабира, который сказал: Мы присутствовали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на молитве страха. Мы встали позади него двумя рядами, а враг находился между нами и киблой, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес такбир, и мы произнесли такбир, он совершил поясной поклон, и мы совершили поясной поклон, он выпрямился, и мы выпрямились. Когда он опустился для земного поклона, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был непосредственно за ним, совершили земной поклон, а второй ряд остался стоять, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был за ним, не выпрямились. Затем второй ряд совершил земной поклон, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выпрямился (сидя), на своих местах. Затем ряд, который был непосредственно за Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, отступил назад, а другой ряд продвинулся вперед и встал на их место, а те (первые) встали на место других, оставаясь в стоячем положении. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил поясной поклон, и мы совершили поясной поклон, затем он выпрямился, и мы выпрямились. Когда он опустился для земного поклона, те, кто был за ним, совершили земной поклон, а другие оставались стоять. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был за ним, выпрямились, остальные совершили земной поклон. Затем он произнес салям.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقُمْنَا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا وَرَفَعَ وَرَفَعْنَا فَلَمَّا انْحَدَرَ لِلسُّجُودِ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ يَلُونَهُ وَقَامَ الصَّفُّ الثَّانِي حِينَ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ ثُمَّ سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي حِينَ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْكِنَتِهِمْ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِينَ كَانُوا يَلُونَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الآخَرُ فَقَامَ فِي مَقَامِهِمْ وَقَامَ هَؤُلاَءِ فِي مَقَامِ الآخَرِينَ قِيَامًا وَرَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعْنَا ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا فَلَمَّا انْحَدَرَ لِلسُّجُودِ سَجَدَ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ يَلُونَهُ سَجَدَ الآخَرُونَ ثُمَّ سَلَّمَ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил с людьми во время страха два рак‘ата, затем произнес салям, затем совершил с другими людьми два рак‘ата, затем произнес салям. Таким образом, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил четыре (рак‘ата).
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالْقَوْمِ فِي الْخَوْفِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى بِالْقَوْمِ الآخَرِينَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا .
: «Произносил ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проповедь стоя?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил проповедь стоя, затем садился на некоторое время, а затем вставал».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью в день жертвоприношения, а затем отправился к двум белым с черным баранам и заколол их'.
«Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не умер, пока большую часть своей молитвы не стал совершать сидя, кроме обязательной. Самым любимым делом для него было то, в котором человек постоянен, даже если оно малое».