Рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, рассказал нам Хусейн ибн ‘Али со слов За’иды, рассказал нам Симак ибн Харб со слов Джабира ибн Самуры, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал в утренней молитве: «Каф. Клянусь Кораном славным!» (49:1), а все остальные его молитвы после этого были краткими».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Суфьяна и Умара ибн Абу За’иды, добавляя друг к другу (некоторые детали). А в хадисе Малика ибн Мигваля: «Когда наступило время полуденного зноя, вышел Биляль и провозгласил призыв к молитве».
, который сказал: мы молились с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он либо добавил, либо убавил — Ибрахим сказал: И клянусь Аллахом, это произошло не иначе как по моей вине — он сказал: и мы сказали: О Посланник Аллаха, произошло ли что-то в молитве? Он сказал: «Нет». Он сказал: И мы сказали ему [о том], что он сделал. Он сказал: «
Если человек добавит или убавит, пусть совершит два земных поклона». Он сказал: Затем он совершил два земных поклона
, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Я вошел в мечеть, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел среди людей». Он сказал: «И я сел. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: „Что помешало тебе совершить два ракаата, прежде чем ты сел?“. Я ответил: „О Посланник Аллаха, я увидел, что ты сидишь, и люди сидят“. Он сказал:
„Когда кто-либо из вас входит в мечеть, пусть не садится, пока не совершит два ракаата“
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Не выделяйте ночь пятницы для молитвы среди других ночей и не выделяйте день пятницы для поста среди других дней, если только это не будет частью поста, который кто-либо из вас соблюдает».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْجُعْفِيَّ - عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَخْتَصُّوا لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ بِقِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اللَّيَالِي وَلاَ تَخُصُّوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِصِيَامٍ مِنْ بَيْنِ الأَيَّامِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ فِي صَوْمٍ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ " .
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, моя мать умерла, и на ней был долг поста за месяц, возмещу ли я его за нее?» Он ответил:
«Если бы у твоей матери был долг, выплатил бы ты его за нее?» Он сказал: «Да». Он сказал:
«Тогда долг Аллаха больше заслуживает того, чтобы быть выплаченным»
. Сулейман сказал: Аль-Хакам и Саляма ибн Кухайль сказали, будучи вместе с нами, когда мы сидели, когда Муслим рассказывал этот хадис: «Мы слышали, как Муджахид упоминал это со слов Ибн 'Аббаса».