Нам сообщил аль-Хайсам ибн Халид аль-Джухани, нам сообщил Хусейн ибн Али аль-Джу'фи от За'иды, нам сообщил Абд аль-Азиз ибн Аби Раввад от Нафи'а от Абдуллаха ибн Умара, он сказал: люди выплачивали садака аль-фитр во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в размере са' ячменя, фиников, сульта (ячменя без оболочки) или изюма. Он сказал: Абдуллах сказал: «А когда пришло время Умара — да будет доволен им Аллах — и пшеницы стало много, Умар сделал пол-са' пшеницы вместо са' из тех продуктов».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не опережайте месяц постом за день или два, если только это не день, в который кто-либо из вас обычно постится. И не поститесь, пока не увидите его, затем поститесь, пока не увидите его. А если препятствием станет облако, то завершите счет тридцатью днями, а затем разговляйтесь. Месяц составляет двадцать девять дней»
. Абу Дауд сказал: Передали это Хатим ибн Аби Сагира, Шу'ба и аль-Хасан ибн Салих от Симака с тем же смыслом, но не сказали: «Затем разговляйтесь». Абу Дауд сказал: Это Хатим ибн Муслим ибн Аби Сагира, а Абу Сагира — отчим его матери.
, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел бедуин и сказал: «Я видел полумесяц (аль-Хасан в своем хадисе добавил: «то есть рамадана»)». Он спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что нет бога, кроме Аллаха?». Он ответил: «Да». Он спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что Мухаммад — Посланник Аллаха?». Он ответил: «Да». Он сказал: «О Биляль,
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Опускание [одежды] касается изара, рубахи (камиса) и чалмы. Тот, кто волочит что-либо из них из гордыни, на того Аллах не посмотрит в День воскресения»
попросил принести воду для омовения, прополоскал рот, промыл нос, высморкался левой рукой, и сделал так трижды. Затем он сказал: «Это омовение пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
— да будет доволен ею Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда
совершал гусль от полового осквернения, для него ставили сосуд. Он лил воду на свои руки, прежде чем опустить их в сосуд. Когда он мыл руки, он опускал правую руку в сосуд, затем лил правой рукой и мыл свои половые органы левой рукой. Когда он заканчивал, он лил правой рукой на левую и мыл их обеих. Затем он полоскал рот и нос трижды, затем лил на голову воду полными пригоршнями три раза, а затем обливал все свое тело.
сказал: «Мы были в военном походе, и многобожники удержали нас от молитв зухр, аср, магриб и ‘иша. Когда многобожники отступили, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал глашатаю, и он произнес икамат для зухра, и мы помолились. Затем он произнес икамат для асра, и мы помолились. Затем он произнес икамат для магриба, и мы помолились. Затем он произнес икамат для ‘иша, и мы помолились. Затем он подошел к нам и сказал:
«Нет на земле группы людей, поминающих Аллаха Всемогущего и Великого, кроме вас».
, который сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, ансары сказали: «От нас будет правитель, и от вас будет правитель». Тогда к ним пришел Умар и сказал: «Разве вы не знаете, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
повелел Абу Бакру молиться с людьми? Кто же из вас согласится встать впереди Абу Бакра?» Они ответили: «Упаси Аллах, чтобы мы встали впереди Абу Бакра!»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الأَنْصَارُ مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ . فَأَتَاهُمْ عُمَرُ فَقَالَ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَأَيُّكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ قَالُوا نَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ نَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ .
, сказал: мимо нас проходили караваны, и мы учились у них Корану. Мой отец пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: «Пусть будет имамом для вас тот, кто лучше всех знает Коран». Мой отец пришел и сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Пусть будет имамом для вас тот, кто лучше всех знает Коран“». Они посмотрели, и оказалось, что я знаю Коран лучше всех. И я стал их имамом, будучи восьмилетним мальчиком
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ الْجَرْمِيُّ، قَالَ كَانَ يَمُرُّ عَلَيْنَا الرُّكْبَانُ فَنَتَعَلَّمُ مِنْهُمُ الْقُرْآنَ فَأَتَى أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا " . فَجَاءَ أَبِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا " . فَنَظَرُوا فَكُنْتُ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ .