Нам рассказал Йахья ибн Муса, нам рассказал аль-Валид, он сказал: мне рассказал Ибн Джабир, он сказал: мне рассказал Буср ибн ‘Убайдуллах аль-Хадрами, он сказал: мне рассказал Абу Идрис аль-Хавляни, что он слышал, как Хузайфа ибн аль-Йаман говорил: „Люди спрашивали Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) о благе, а я спрашивал его о зле, опасаясь, что оно постигнет меня. Я сказал: „О Посланник Аллаха, мы были в невежестве и во зле, а затем Аллах принес нам это благо. Будет ли после этого блага зло?“ Он ответил: „Да“. Я спросил: „А будет ли после этого зла благо?“ Он ответил: „Да, но в нем будет замутненность [дым]“. Я спросил: „А какова его замутненность?“ Он ответил: „Люди, которые будут вести не моим путем, ты будешь одобрять их и порицать“. Я спросил: „А будет ли после этого блага зло?“ Он ответил: „Да, призывающие к вратам Геенны. Тот, кто ответит им, будет ими брошен туда“. Я спросил: „О Посланник Аллаха, опиши их нам“. Он сказал: „Они — выходцы из нашего народа и говорят на наших языках“. Я спросил: „Что ты велишь мне делать, если я застану это?“ Он ответил: „Держись общины мусульман и их имама“. Я спросил: „А если не будет у них ни общины, ни имама?“ Он ответил: „Тогда сторонись всех этих групп, даже если тебе придется вцепиться в корень дерева, пока не придет к тебе смерть, и ты будешь в таком положении“.
говорил: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Группа из моей общины будет всегда стоять на приказе Аллаха. Не повредят им те, кто оставит их без помощи, и те, кто воспротивится им, пока не придет к ним веление Аллаха, в то время как они будут таковыми».
о самом суровом, что сделали многобожники с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Я видел, как ‘Укба ибн Абу Му‘айт подошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот молился, накинул свою накидку ему на шею и стал сильно душить его. Тогда подошел Абу Бакр, оттолкнул его от него и сказал: „Неужели вы убьете человека за то, что он говорит: ‚Мой Господь — Аллах‘? Ведь он пришел к вам с ясными знамениями от вашего Господа“».
, вольноотпущенник Усамы ибн Зайда, о том, что однажды, когда он был с ’Абдуллахом ибн ’Умаром,
вошел аль-Хаджжадж ибн Айман и не завершил свой поясной и земной поклоны, и он сказал: „Переделай“. Когда он ушел, Ибн ’Умар спросил меня: „Кто это?“. Я сказал: „Аль-Хаджжадж ибн Айман ибн Умм Айман“. Ибн ’Умар сказал: „Если бы его увидел Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), он полюбил бы его“
— упоминая его любовь к нему и то, что его родила Умм Айман. Он сказал: „И мне рассказал один из моих товарищей со слов Сулеймана, что она была кормилицей Пророка (мир ему и благословение Аллаха)“
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) прибыл в Медину, Абу Бакр был самым пожилым из его сподвижников, и он окрасил свои волосы хной и катмом, пока они не приобрели красноватый оттенок.
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Пришел бедуин к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и спросил его
о переселении (хиджре). Он сказал: «Горе тебе! Воистину, дело с переселением очень серьезное. Есть ли у тебя верблюды?» Он ответил: «Да». Он спросил: «Отдаешь ли ты закят с них?» Он ответил: «Да». Он спросил: «Даришь ли ты часть из них?» Он ответил: «Да». Он спросил: «Доишь ли ты их в день, когда они приходят к водопою?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Тогда трудись за морями, ибо Аллах нисколько не уменьшит (награду) за твои дела»
, да будет доволен ими обоими Аллах, что люди, которые были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в день аль-Худайбии, рассеялись в тени деревьев, и вдруг люди окружили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он (Умар) сказал: «О Абдуллах, посмотри, в чем дело, люди окружили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он увидел, что они присягают ему, и присягнул сам, а затем вернулся к Умару, и (тот) вышел и присягнул».
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، تَفَرَّقُوا فِي ظِلاَلِ الشَّجَرِ، فَإِذَا النَّاسُ مُحْدِقُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ، انْظُرْ مَا شَأْنُ النَّاسِ قَدْ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَهُمْ يُبَايِعُونَ، فَبَايَعَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى عُمَرَ فَخَرَجَ فَبَايَعَ.
Нам рассказал Абдуллах, нам рассказал Сулейман ибн Абдуррахман и Муса ибн Харун, они сказали: нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, нам рассказал Абдуллах ибн аль-Аля ибн Забр: «Мне рассказал Буср ибн Убайдуллах, мне рассказал Абу Идрис аль-Хауляни: Я слышал, как Абу ад-Дарда сказал: Между Абу Бакром и Умаром произошла дискуссия, и Абу Бакр разгневал Умара. Умар ушел от него в гневе, а Абу Бакр последовал за ним, прося прощения у него, но тот не сделал этого, пока не закрыл перед ним дверь. Тогда Абу Бакр отправился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — сказал Абу ад-Дарда, — и мы были с ним. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается вашего этого спутника, то он проявил решимость (в благом) ». Он сказал: Умар раскаялся в том, что сделал, и пришел, поприветствовал и сел рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, эту новость. Абу ад-Дарда сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался, а Абу Бакр стал говорить: Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я был более несправедлив! Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставите ли вы мне моего спутника? Оставите ли вы мне моего спутника? Поистине, я сказал: О люди, я — Посланник Аллаха ко всем вам, а вы сказали: Ты солгал, в то время как Абу Бакр сказал: Ты сказал правду». Абу Абдуллах сказал: «Гамара» — опередил в благе.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ كَانَتْ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ مُحَاوَرَةٌ، فَأَغْضَبَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ، فَانْصَرَفَ عَنْهُ عُمَرُ مُغْضَبًا، فَاتَّبَعَهُ أَبُو بَكْرٍ يَسْأَلُهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَهُ، فَلَمْ يَفْعَلْ حَتَّى أَغْلَقَ بَابَهُ فِي وَجْهِهِ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا صَاحِبُكُمْ هَذَا فَقَدْ غَامَرَ ". قَالَ وَنَدِمَ عُمَرُ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُ فَأَقْبَلَ حَتَّى سَلَّمَ وَجَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَصَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْخَبَرَ. قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يَقُولُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لأَنَا كُنْتُ أَظْلَمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي صَاحِبِي هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي صَاحِبِي إِنِّي قُلْتُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا فَقُلْتُمْ كَذَبْتَ. وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ صَدَقْتَ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ غَامَرَ سَبَقَ بِالْخَيْر".