Нам сообщил Мухаммад ибн Кудама, он сказал: нас уведомил Джарир, от аль-Мугиры, от аль-Хариса аль-Укли, от Абу Зур’и ибн Амра ибн Джарира, он сказал: нас уведомил Абдуллах ибн Наджи, от Али, который сказал: У меня было время, отведенное мне Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в которое я приходил к нему. Когда я приходил, я просил разрешения. Если я заставал его молящимся, он покашливал (подавал знак), и я входил. Если же я заставал его свободным, он давал мне разрешение войти.
, он сказал: одна женщина пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с сыном, который жаловался (на болезнь), и сказала: «О Посланник Аллаха, я боюсь за него, а ведь я уже потеряла троих». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ты выстроила мощную ограду против Огня»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي، طَلْقُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا يَشْتَكِي فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَافُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَدَّمْتُ ثَلاَثَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ " .
, от пророка (мир ему и благословение Аллаха), который сказал:
«Троим Аллах Всемогущий и Великий не заговорит в День воскресения, не взглянет на них и не очистит их, и им уготовано мучительное наказание». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прочитал это, а Абу Зарр сказал: «Они разочаровались и потерпели убыток, разочаровались и потерпели убыток». Он сказал: «Опускающий края своей одежды (изар) ниже щиколоток, продающий свой товар с помощью ложной клятвы и попрекающий своим даянием»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُدْرِكِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ " . فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ خَابُوا وَخَسِرُوا خَابُوا وَخَسِرُوا . قَالَ " الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ وَالْمَنَّانُ عَطَاءَهُ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он
не любил (порицал) «аш-шикаль» у лошадей.
Абу ‘Абду-р-Рахман сказал: «Аш-шикаль» у лошадей — это когда три конечности с белыми отметинами, а одна чистая, или когда три чистые, а одна нога с белой отметиной. «Аш-шикаль» может быть только на ноге, и не бывает на руке (передней ноге).
, который сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «О Посланник Аллаха, какая милостыня обладает наибольшей наградой?» Он ответил:
«То, что ты раздаешь в качестве милостыни, будучи здоровым, скупым, опасающимся бедности и надеющимся на долгую жизнь. Не откладывай до тех пор, пока душа не подойдет к горлу, и тогда ты скажешь: «Это — такому-то, а это — такому-то», хотя это уже и так принадлежит такому-то»