Передал мне Хаджадж ибн аш-Шаир, передал нам Абд ар-Раззак, сообщил нам ас-Саури, от Алькамы ибн Марсада, от Сулеймана ибн Бурайды, от его отца, что человек в мечети стал искать [пропажу] и сказал: Кто звал красного верблюда? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да не найдешь! Поистине, мечети были построены лишь для того, для чего они были построены».
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершил два рак‘ата полуденной молитвы (аз-зухр), после чего произнес таслим. К нему подошел человек из племени Сулейм и спросил: «О Посланник Аллаха, молитва была сокращена или ты забыл?» — и он привел хадис дальше.
, которая сказала: «Однажды ночью Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, задержал молитву, так что прошла большая часть ночи и люди в мечети уснули. Затем он вышел, совершил молитву и сказал:
„Это и есть её время, если бы только это не было обременительно для моей общины“
. В хадисе ‘Абдур-Раззака говорится: „...если бы только это не было обременительно для моей общины“».
«Мы ждали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды ночью почти до полуночи. Затем он пришел и совершил молитву, а потом повернулся к нам своим лицом, и мне будто бы видится блеск его серебряного перстня у него на руке»
говорил: наши дома были далеко от мечети, и мы хотели продать наши дома и поселиться ближе к мечети, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам это и сказал: «
говорил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Аллах нисходит к нижнему небу в половину ночи или в последнюю треть ночи и говорит: „Кто взывает ко Мне, чтобы Я ответил ему? Или просит Меня, чтобы Я дал ему?“
Затем Он говорит: „Кто даст взаймы Тому, Кто не является ни бедным, ни притеснителем?“». Муслим сказал: Ибн Марджана — это Са’ид ибн ‘Абдуллах, а Марджана — его мать. Передал нам
с этим же иснадом, добавив: «Затем Он простирает Свои длани, Благословен Он и Возвышен, и говорит: „Кто даст взаймы Тому, Кто не является ни бедным, ни притеснителем?“»
, который сказал: «Я был с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и мы дошли до водопоя (машра’а). Он спросил: «Не наберешь ли ты воды, о Джабир?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спешился, и я набрал воды». Он сказал: «Затем он ушел по своим нуждам, а я приготовил ему воду для омовения». Он сказал:
«Он пришел, совершил омовение, затем встал и стал молиться в одной одежде, обернувшись краями вокруг тела. Я встал позади него, а он взял меня за ухо и поставил справа от себя»
Передали мне Хасан ибн ‘Али аль-Хульвани и Хаджадж ибн аш-Ша‘ир — их формулировки близки — которые сказали: передал нам Я‘куб ибн Ибрахим, передал нам мой отец, передал нам Язид ибн аль-Хад, что ‘Абдуллах ибн Хаббаб передал ему, что Абу Са‘ид аль-Худри передал ему, что Усайд ибн Худайр однажды ночью читал (Коран) в своем загоне, как вдруг его лошадь заволновалась. Он продолжил читать, а она заволновалась снова. Он продолжил читать, а она снова заволновалась. Усайд сказал: «Я побоялся, что она растопчет Яхью, встал и подошел к ней. Тут я увидел нечто подобное навесу над своей головой, в котором были подобия светильников. Оно поднялось ввысь, пока я не перестал его видеть». Он сказал: «Утром я пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха, минувшей ночью, в середине ночи, когда я читал в своем загоне, моя лошадь заволновалась». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Читай, о ибн Худайр». Он сказал: «Я продолжил читать, а она снова заволновалась». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Читай, о ибн Худайр». Он сказал: «Я продолжил читать, а она снова заволновалась». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Читай, о ибн Худайр». Он сказал: «Я ушел. Яхья находился недалеко от нее, и я побоялся, что она его растопчет. Я увидел нечто подобное навесу, в котором были подобия светильников. Оно поднялось ввысь, пока я не перестал его видеть». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это были ангелы, которые слушали тебя. Если бы ты продолжил читать, то к утру люди увидели бы их, и они не скрылись бы от них»».
рассказывал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды обратился с проповедью и упомянул одного из своих сподвижников, который скончался, был завернут в плохой саван и похоронен ночью. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил хоронить человека ночью, пока не совершат над ним молитву, если только человек не был вынужден поступить так. И сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
«Если кто-либо из вас завернет своего брата, то пусть сделает его саван хорошим»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا فَذَكَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ وَقُبِرَ لَيْلاً فَزَجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُضْطَرَّ إِنْسَانٌ إِلَى ذَلِكَ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحَسِّنْ كَفَنَهُ " .