, который сказал: «К Али, да будет доволен им Аллах, привели троих, когда он был в Йемене. Они все вступили в половую связь с одной женщиной в течение одного периода чистоты. Он спросил двоих: «Признаете ли вы этого ребенка за этим?» Они сказали: «Нет». И так он спрашивал их всех, и всякий раз, когда он спрашивал двоих, они отвечали: «Нет». Тогда он провел между ними жребий
и приписал ребенка тому, на кого выпал жребий, и обязал его выплатить две трети выкупа». Он сказал: «Об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он рассмеялся так, что показались его зубы мудрости»
— и это его формулировка — что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не подстригайте гривы лошадей, их челки и их хвосты, ибо их хвосты — это то, чем они отгоняют (насекомых), их гривы — это их тепло, а в их челках завязано благо»
, которая сказала: Хинд пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян — человек прижимистый. Есть ли на мне грех, если я буду расходовать на его семью из его имущества без его разрешения?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нет на тебе греха, если ты будешь расходовать на них по справедливости
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ فَهَلْ عَلَىَّ مِنْ حَرَجٍ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ " .
Нам рассказал Абу 'Асим, Хушайш ибн Асрам, нам рассказал Абд ар-Раззак, нам сообщил Ма'мар, от аз-Зухри, от Салима, от Ибн Умара, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо Ибн Сайяда в группе своих сподвижников, среди которых был Умар ибн аль-Хаттаб. Он играл с детьми возле крепости Бану Магаля, будучи мальчиком, и не почувствовал (их), пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не ударил его рукой по спине. Затем он сказал: «Свидетельствуешь ли ты, что я — Посланник Аллаха?». Он (Ибн Сайяд) посмотрел на него и сказал: Свидетельствую, что ты — посланник неграмотных (арабских) народов. Затем Ибн Сайяд сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: Свидетельствуешь ли ты, что я — посланник Аллаха? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ему: «Я уверовал в Аллаха и Его посланников». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Что к тебе приходит?». Он ответил: Ко мне приходит правдивый и лжец. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Твое дело запуталось». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я приготовил для тебя нечто тайное». И он приготовил для него: «Подожди же того дня, когда небо придет с явным дымом». Ибн Сайяд сказал: Это — дым (дух). Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Убирайся вон, ты никогда не перейдешь своих пределов!». Умар сказал: О Посланник Аллаха, разреши мне отрубить ему голову. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Если это он, то ты не получишь власти над ним — то есть над Даджалем, — а если это не он, то нет блага в его убийстве» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِابْنِ صَائِدٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَهُوَ غُلاَمٌ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ " أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ " . قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ . ثُمَّ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ " . ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا يَأْتِيكَ " . قَالَ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي قَدْ خَبَّأْتُ لَكَ خَبِيئَةً " . وَخَبَّأَ لَهُ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ " . فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ يَكُنْ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ " . يَعْنِي الدَّجَّالَ " وَإِلاَّ يَكُنْ هُوَ فَلاَ خَيْرَ فِي قَتْلِهِ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Есть пять вещей, которые мусульманин обязан исполнить по отношению к своему брату: ответить на приветствие, пожелать блага чихнувшему, принять приглашение, навестить больного и проводить похоронную процессию»
, что он совершил в Басре зухр и ‘аср, не делая между ними ничего, и магриб и ‘иша, не делая между ними ничего. Он сделал это из-за занятости, и Ибн ‘Аббас утверждал, что он
совершил с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Медине зухр и ‘аср восемью земными поклонами (рак‘атами), не делая между ними ничего.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в одной из своих поездок:
«Кто будет караулить нас этой ночью, чтобы мы не проспали утреннюю молитву?»
Билял сказал: «Я». Он повернулся в сторону восхода солнца, но его одолел сон, пока их не разбудил жар солнца. Они поднялись, и он сказал: «Совершите омовение». Затем Билял провозгласил азан, и он совершил два ракаата, и они совершили два ракаата перед рассветом, а затем совершили утреннюю молитву».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проехал часть ночи, затем сделал привал и не проснулся, пока солнце не взошло, или часть его.
Он не совершил молитву, пока солнце не поднялось, затем он помолился, и это была средняя молитва (ас-салят аль-вуста).
, который сказал: человек сказал: «О Посланник Аллаха, мой отец умер, не совершив хадж, так совершу ли я хадж за него?» Он сказал:
«Скажи, если бы на твоем отце был долг, выплатил бы ты его?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Так долг Аллаха еще более достоин того, чтобы его выплатили»