Сообщил нам Абдуллах ибн аль-Хайсам, он сказал: рассказал нам Абу Бакр аль-Ханафи, он сказал: рассказал нам Суфьян, от Тальхи ибн Яхьи, от Муджахида, от Аиши, она сказала: Расул Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приходил и говорил «Есть ли у вас обед?» Мы отвечали: «Нет». Он говорил: «Тогда я пощусь». И пришел он к нам однажды, когда нам подарили хайс, и спросил: «Есть ли у вас что-нибудь?» Мы сказали: «Да, нам подарили хайс». Он сказал: «А ведь я с утра намеревался поститься», — и поел. Ему возразил Касим ибн Язид.
, матери правоверных, она сказала: Расул Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришел к нам однажды, и мы сказали: «Нам подарили хайс, и мы отложили тебе часть от него». Он сказал
из числа сподвижников Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) сказали: «Один человек постится вечно». Он ответил: «Я бы хотел, чтобы он вообще не ел в течение всей жизни». Они сказали: «А две трети?» Он ответил: «Больше». Они сказали: «А половину?» Он ответил: «Больше». Затем он сказал:
«Не сообщить ли вам о том, что удаляет злобу сердца? Пост по три дня каждого месяца»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يَصُومُ الدَّهْرَ . قَالَ " وَدِدْتُ أَنَّهُ لَمْ يَطْعَمِ الدَّهْرَ " . قَالُوا فَثُلُثَيْهِ قَالَ " أَكْثَرَ " . قَالُوا فَنِصْفَهُ قَالَ " أَكْثَرَ " . ثُمَّ قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا يُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
«Нет садаки (закята) с того, что меньше пяти усков (зерна), нет садаки с того, что меньше пяти верблюдов, и нет садаки с того, что меньше пяти укий (серебра)».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал сборщика закята. Он пришел к некоему человеку, а тот привел ему верблюжонка с дефектом (макхлюль). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мы послали сборщика Аллаха и Его Посланника, а такой-то дал ему верблюжонка с дефектом. О Аллах, не благослови его и его верблюдов!». Дошло это до того человека, и он пришел с прекрасной верблюдицей и сказал: «Я каюсь перед Аллахом Всемогущим и Великим и перед Его Посланником, да благословит его Аллах и приветствует». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, благослови его и его верблюдов!»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزَّرْقَاءِ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَاعِيًا فَأَتَى رَجُلاً فَأَتَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بَعَثْنَا مُصَدِّقَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنَّ فُلاَنًا أَعْطَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً اللَّهُمَّ لاَ تُبَارِكْ فِيهِ وَلاَ فِي إِبِلِهِ " . فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَجَاءَ بِنَاقَةٍ حَسْنَاءَ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ " .
, который сказал: Один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „Я чуть было не был убит из-за тебя из-за молодой или взрослой овцы, (взятой) в качестве закята“. Тогда он сказал:
„Если бы ее не отдавали бедным мухаджирам, я бы ее не взял“