Нам сообщил Ханнад, нам сообщил Абу аль-Ахвас, от Абу Исхака, от Джурайя ан-Нахди, от человека из племени Бану Сулейм, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пересчитал их на моей руке или на своей руке: «Восхваление Аллаха (Тасбих) — половина Весов, „Хвала Аллаху“ заполняет их, „Аллах Велик“ (Такбир) заполняет то, что между небом и землей, пост — половина терпения, а омовение — половина веры». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший (хасан). Его передали Шу‘ба и Суфьян ас-Саури от Абу Исхака.
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто взывает с проклятием против того, кто его притеснил, тот уже добился возмездия»
. Он сказал: «Этот хадис гариб, мы не знаем его иначе, как из хадиса Абу Хамзы. Некоторые ученые высказывались об Абу Хамзе из-за его памяти, и он — Маймун аль-Авар». Нам передал
, который сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подарили отрез шелка, и люди стали передавать его друг другу. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вы удивляетесь этому?». Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, носовые платки Саада ибн Муаза в Раю лучше этого»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَرَقَةٌ مِنْ حَرِيرٍ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَتَدَاوَلُونَهَا بَيْنَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَتَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا " . فَقَالُوا لَهُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ هَذَا " .
Одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершила полное омовение (гусль) в тазу, затем пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы совершить омовение или омыться. Она сказала: «О Посланник Аллаха, я была в состоянии осквернения (джунуб)». Он ответил: «Вода не оскверняется».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِيَغْتَسِلَ أَوْ يَتَوَضَّأَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ " الْمَاءُ لاَ يُجْنِبُ " .