Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Абу аль-Ахвас, от Ибрахима ибн аль-Мухаджира, от Абу аш-Ша‘са, который сказал: «Мы сидели в мечети с Абу Хурайрой, когда муэдзин провозгласил азан. Один человек поднялся из мечети и пошел. Абу Хурайра провожал его взглядом, пока тот не вышел из мечети, и тогда Абу Хурайра сказал: „Что касается этого, то он ослушался Абу аль-Касима, мир ему и благословение Аллаха“.»
Я совершил вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине — когда люди пребывали в наибольшей безопасности и в наибольшем количестве — два рак'ата.
о делах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и она сказала: «Он любил постоянство». Он спросил: «Я сказал: В какое время он молился?» Она ответила: «Он
вставал, когда слышал крикуна (муэдзина), и молился».
, который сказал: Я ночевал у своей тети Маймуны. Далее он пересказал хадис, не упомянув мытье лица и кистей рук, но сказав: Затем он подошел к бурдюку, развязал его завязки и совершил омовение, среднее между малым и полным. Затем он подошел к своему ложу и уснул. Потом он снова встал, подошел к бурдюку, развязал его завязки и совершил омовение, которое и является (настоящим) омовением, и сказал: «Увеличь для меня свет», не упомянув: «И сделай меня светом».
, который сказал: Пока Джибриль сидел у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он услышал скрип над собой. Он поднял голову и сказал: «Это — дверь на небе, открывшаяся сегодня, и не открывалась она до сегодняшнего дня никогда». И спустился с нее ангел, и сказал: «Это ангел, который спустился на землю и не спускался никогда, кроме как сегодня». Он поприветствовал и сказал:
«Обрадуйся двум светам, которые дарованы тебе и не были дарованы ни одному пророку до тебя: „Фатихатуль-Китаб“ („Открывающая Писание“) и заключительные аяты суры „аль-Бакара“. Ты не прочтешь ни одной буквы из них, не получив того, о чем просишь».
Передал нам Хасан ибн ар-Раби, передал нам Абу аль-Ахвас от аль-Амаша от Абу Ваиля от Амра ибн аль-Хариса от Зайнаб, жены Абдуллы, которая сказала: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Раздавайте милостыню, о женщины, даже если из ваших украшений». Она сказала: «Я вернулась к Абдулле и сказала: „Ты небогатый человек, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал нам давать милостыню. Пойди к нему и спроси его, если это будет засчитано за меня (как выполнение обязанности), иначе я потрачу её на других, кроме вас“. Она сказала: «Абдулла ответил мне: „Лучше иди сама к нему“». Она сказала: «Я отправилась, и увидела женщину из числа ансаров у двери Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, у неё была та же нужда, что и у меня — она сказала: — а над Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, нависла суровость (величие)». Она сказала: «К нам вышел Биляль, и мы сказали ему: „Иди к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сообщи ему, что две женщины у дверей спрашивают тебя: засчитывается ли милостыня, отданная за их мужей и сирот, находящихся на их попечении, и не говори ему, кто мы такие“. Она сказала: „Биляль вошел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и спросил его. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: „Кто они?“ Тот ответил: „Женщина из ансаров и Зайнаб“. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: „Какая из Зайнаб?“ Он ответил: „Жена Абдуллы“. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: „Им полагается две награды: награда за поддержание родственных связей и награда за милостыню“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقْنَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ " . قَالَتْ فَرَجَعْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ رَجُلٌ خَفِيفُ ذَاتِ الْيَدِ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ فَأْتِهِ فَاسْأَلْهُ فَإِنْ كَانَ ذَلِكَ يَجْزِي عَنِّي وَإِلاَّ صَرَفْتُهَا إِلَى غَيْرِكُمْ . قَالَتْ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بَلِ ائْتِيهِ أَنْتِ . قَالَتْ فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِبَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتِي حَاجَتُهَا - قَالَتْ - وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَيْهِ الْمَهَابَةُ - قَالَتْ - فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلاَلٌ فَقُلْنَا لَهُ ائْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبِرْهُ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ بِالْبَابِ تَسْأَلاَنِكَ أَتَجْزِي الصَّدَقَةُ عَنْهُمَا عَلَى أَزْوَاجِهِمَا وَعَلَى أَيْتَامٍ فِي حُجُورِهِمَا وَلاَ تُخْبِرْهُ مَنْ نَحْنُ - قَالَتْ - فَدَخَلَ بِلاَلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هُمَا " . فَقَالَ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَزَيْنَبُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىُّ الزَّيَانِبِ " . قَالَ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَهُمَا أَجْرَانِ أَجْرُ الْقَرَابَةِ وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ " .