Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абу Давуд, нам сообщил Шу‘ба, от Абу Бишра, который сказал: я слышал, как Са‘ид ибн Джубайр рассказывал со слов ‘Ади ибн Хатима, который сказал: «Я спросил: «О Посланник Аллаха, я бросаю стрелу в дичь, а на следующий день нахожу в ней свою стрелу». Он ответил:«Если ты знаешь, что твоя стрела убила её, и не видишь на ней следов хищника, то ешь»Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих». Ученые действуют в соответствии с этим. Шу‘ба передал этот хадис от Абу Бишра и ‘Абдуль-Малика ибн Майсары от Са‘ида ибн Джубайра от ‘Ади ибн Хатима, и оба хадиса — сахих. По этой теме также есть хадис от Абу Са‘лабы аль-Хушани
, что он преподнес Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подарок или верблюдицу, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Принял ли ты ислам?». Он ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда
мне было запрещено принимать дары многобожников».
Абу ‘Иса сказал: Это хороший достоверный хадис. Смысл его слов «мне было запрещено принимать дары многобожников» означает их подарки. Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он принимал подарки от многобожников, однако в этом хадисе упомянуто порицание. Допускается, что это произошло после того, как он принимал от них, а затем было запрещено принимать их подарки.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً لَهُ أَوْ نَاقَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَإِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " إِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . يَعْنِي هَدَايَاهُمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْبَلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَدَايَاهُمْ وَذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الْكَرَاهِيَةُ وَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ هَذَا بَعْدَ مَا كَانَ يَقْبَلُ مِنْهُمْ ثُمَّ نَهَى عَنْ هَدَايَاهُمْ .
говорил: Между Му‘авией и византийцами был заключен договор, и он совершал походы по их землям. Когда срок договора истек, он совершил на них набег. И вот, (видит) человек на верховом животном или на коне, который говорит: «Аллаху Акбар! Верность, а не вероломство». Оказалось, что это
. Му‘авия спросил его об этом, и он сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Тот, у кого есть договор с людьми, пусть не разрывает его и не меняет, пока не истечет его срок или пока он не объявит им об этом на равных условиях».
Сказал: И Му‘авия вернул людей назад. Абу ‘Иса сказал: Это хороший достоверный хадис.
, и его спросили: «Сколько военных походов совершил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил:
«Девятнадцать». Я спросил: «А в скольких ты участвовал вместе с ним?». Он ответил: «В семнадцати». Я спросил: «Какой из них был первым?». Он сказал: «Зу аль-Ушайра или аль-Усайра».
, который сказал: «В Медине возникла паника, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял у нас взаймы коня, которого называли Мандуб, и сказал:
«Мы не увидели никакой паники, напротив, мы нашли его океаном»
». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший достоверный)».
, который сказал: Когда был день Ухуда, моя тетя принесла моего отца, чтобы похоронить его на наших кладбищах, и глашатай Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал:
«Верните павших на их места упокоения».
Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Абу ‘Иса сказал: Нубайх заслуживает доверия.
, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Используйте сурьму (исмид), ибо она проясняет зрение и способствует росту волос». И он утверждал, что у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была сурьмяница, которой он подводил глаза каждую ночь, три раза в этом и три раза в этом [глазу]. И по другим путям от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передавалось, что он сказал: «Вам следует использовать исмид, ибо он проясняет зрение и способствует росту волос»
. Он сказал: по этой теме приводятся хадисы от Джабира и Ибн Умара. Абу Иса сказал: хадис Ибн Аббаса — хадис хасан, мы не знаем его с такой формулировкой, кроме как через хадис Аббада ибн Мансура.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، - هُوَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اكْتَحِلُوا بِالإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . وَزَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا كُلَّ لَيْلَةٍ ثَلاَثَةً فِي هَذِهِ وَثَلاَثَةً فِي هَذِهِ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " عَلَيْكُمْ بِالإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ .