Нам рассказал Абу Хафс, Амр ибн Али аль-Басри, нам рассказал Абу Дауд ат-Таялиси, нам рассказал Зухайр ибн Му’авия со слов Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и нас настиг дождь. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто хочет, пусть молится у себя в жилище». Он сказал: в этой главе есть хадисы от Ибн Умара, Самуры, Абу аль-Малиха от его отца и Абд ар-Рахмана ибн Самуры. Абу Иса сказал: хадис Джабира — хасан-сахих. Ученые разрешили не посещать коллективную молитву и пятничную молитву во время дождя и грязи, и этого мнения придерживаются Ахмад и Исхак. Абу Иса сказал: я слышал, как Абу Зур’а говорил, что Аффан ибн Муслим передал от Амра ибн Али хадис. Абу Зур’а сказал: мы не видели в Басре никого более запоминающего, чем эти трое: Али ибн аль-Мадини, Ибн аш-Шазакуни и Амр ибн Али. Абу аль-Малиха зовут Амир, а также говорят: Зейд ибн Усама ибн Умайр аль-Хузали.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал четыре ракаата после того, как солнце миновало зенит, перед зухром, и говорил: «Это час, когда открываются врата небесные, и я хочу, чтобы в этот час для меня вознеслось благое дело»
. Он сказал: «В этой главе есть хадисы от ‘Али и Абу Айюба». Абу ‘Иса сказал: «Хадис ‘Абдуллаха ибн ас-Саиба — хадис хасан гариб». Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он совершал четыре ракаата после зенита, не произнося таслим, кроме как в конце последнего из них»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Он сказал: в этой главе есть хадисы от Салямы ибн аль-Аква', Джабира и аз-Зубайра ибн аль-Аввама. Абу Иса сказал: хадис Анаса — хадис хасан сахих. На этом сошлись большинство ученых: время пятничной молитвы наступает тогда, когда солнце миновало зенит, подобно времени полуденной (зухр) молитвы. Это мнение аш-Шафи'и, Ахмада и Исхака. Некоторые же считали, что если пятничная молитва совершена до полудня, то она также засчитывается. Ахмад сказал: тому, кто совершил ее до зенита, нет необходимости ее переделывать.
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, нам сообщил Абу Дауд ат-Тайалиси, нам сообщил Джарир ибн Хазим от Сабита от Анаса ибн Малика, который сказал: «С Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, говорили по нужде, когда он спускался с минбара». Абу Иса сказал: Этот хадис мы знаем только через передачу Джарира ибн Хазима. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад сказал: Джарир ибн Хазим ошибся в этом хадисе, а достоверным является то, что передано от Сабита от Анаса: «Когда была объявлена молитва, человек взял Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за руку и продолжал говорить с ним [так долго], что некоторые люди начали дремать». Мухаммад сказал: И этот хадис — вот этот. Джарир ибн Хазим иногда ошибался в некоторых вещах, хотя он правдив. Мухаммад сказал: Джарир ибн Хазим ошибся в хадисе Сабита от Анаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда объявлена молитва, не вставайте, пока не увидите меня». Мухаммад сказал: От Хаммада ибн Зайда передается, что он сказал: «Мы были у Сабита аль-Бунани, и Хаджадж ас-Савваф рассказал со слов Яхьи ибн Аби Касира от Абдуллаха ибн Аби Катады от его отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Когда объявлена молитва, не вставайте, пока не увидите меня». Джарир ошибся, подумав, что Сабит передал им это со слов Анаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكَلَّمُ بِالْحَاجَةِ إِذَا نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ وَهِمَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَالصَّحِيحُ مَا رُوِيَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَأَخَذَ رَجُلٌ بِيَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا زَالَ يُكَلِّمُهُ حَتَّى نَعَسَ بَعْضُ الْقَوْمِ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَالْحَدِيثُ هُوَ هَذَا . وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ رُبَّمَا يَهِمُ فِي الشَّىْءِ وَهُوَ صَدُوقٌ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَهِمَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ فِي حَدِيثِ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي " . قَالَ مُحَمَّدٌ وَيُرْوَى عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَحَدَّثَ حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي " . فَوَهِمَ جَرِيرٌ فَظَنَّ أَنَّ ثَابِتًا حَدَّثَهُمْ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
«вышел в день Фитр, совершил два рак‘ата и не молился ни до них, ни после»
. Он сказал: в этой главе есть хадисы от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, ‘Абдуллаха ибн ‘Амра и Абу Са‘ида. Абу ‘Иса сказал: хадис Ибн ‘Аббаса — хадис хасан сахих. Этому следуют некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и других, и это мнение аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака. Группа ученых из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и других считали допустимым совершать молитву после праздничной молитвы и до нее. Но первое мнение — более верное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَدْ رَأَى طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ الصَّلاَةَ بَعْدَ صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ وَقَبْلَهَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ . وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ .
об этом слове: «не меняющий вкус (гайри асин)» или «йасин». Он спросил: «Ты прочитал весь Коран, кроме этого слова?». Тот ответил: «Да». Он сказал: «Поистине, есть люди, которые читают его (Коран), но они рассыпают его, как гнилые финики, и он не проходит дальше их ключиц. Я знаю те суры-близнецы, которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объединял». И он (передатчик) сказал: «Мы повелели ‘Алькаме, чтобы он спросил его (об этом), и он ответил:
«Двадцать сур из раздела «аль-Муфассаль», которые Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, объединял по две суры в одном рак‘ате»
. Абу ‘Иса сказал: «Это хороший достоверный хадис».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Если человек совершит омовение должным образом, а затем выйдет на молитву, и его не выводит (из дома), или он сказал: не побуждает (к выходу), ничто, кроме нее (молитвы), то не сделает он ни шага, чтобы Аллах не возвысил его за него на степень или не простил ему за него грех»
. Абу ‘Иса сказал: «Это хороший достоверный хадис».
Нам передал Махмуд ибн Гайлан, нам передал Абу Дауд, от Шуъбы, от аль-Амаша, который сказал: я слышал, как Абу Ваиль рассказывал от Амра ибн аль-Хариса — племянника Зейнаб, жены Абдуллаха — от Зейнаб, жены Абдуллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Абу Иса сказал: «Этот хадис более достоверен, чем хадис Абу Муавии. Абу Муавия ошибся в своем хадисе, сказав: „От Амра ибн аль-Хариса, от племянника Зейнаб“. Правильно же: „От Амра ибн аль-Хариса — племянника Зейнаб“. Также передано от Амра ибн Шуъайба, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он видел закят в украшениях. В иснаде этого хадиса есть замечания. Ученые разошлись во мнениях относительно этого: некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов считали, что на украшения из золота и серебра распространяется закят. Этого мнения придерживались Суфьян ас-Саури и Абдуллах ибн аль-Мубарак. Некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых Ибн Умар, Аиша, Джабир ибн Абдуллах и Анас ибн Малик, сказали: „В украшениях нет закята“. Так же передано от некоторых факихов табиинов, и этого мнения придерживались Малик ибн Анас, аш-Шафии, Ахмад и Исхак».
Нам сообщил Махмуд ибн Гайлан, нам сообщил Абу Дауд ат-Таялиси, нам сообщил Шу‘ба, мне сообщил Хубайб ибн Абдуррахман, который сказал: «Я слышал, как Абдуррахман ибн Мас‘уд ибн Нияр говорил: «К нашему собранию пришел Сахль ибн Аби Хасма и рассказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Когда вы производите оценку (урожая на корню), то забирайте, но оставляйте треть. Если же вы не оставите треть, то оставьте четверть». Он сказал: «В этой главе также приводятся хадисы от Аиши, ‘Иттаба ибн Асида и Ибн Аббаса». Абу Иса сказал: «Согласно хадису Сахля ибн Аби Хасмы о харсе (оценке урожая) поступает большинство ученых. Хадис Сахля ибн Аби Хасмы признают Ахмад и Исхак. Харс — это когда плоды фиников и винограда, с которых положен закят, созревают, тогда правитель посылает оценщика, который оценивает их. Оценка состоит в том, что знающий это человек смотрит и говорит: «Из этого выйдет столько-то изюма, а из этого столько-то фиников». Это подсчитывается для них, определяется размер десятины (ушр) из этого, фиксируется за ними, а затем им предоставляется полная свобода распоряжаться плодами как пожелают. А когда плоды созреют, с них взимается десятина. Именно так разъяснили это некоторые ученые, и этого же мнения придерживаются Малик, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак».