Нам сообщил Амр ибн Али, он сказал: нам рассказал Абу Дауд, он сказал: нам рассказал Аббад ибн Майсара аль-Минкари, от аль-Хасана, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто завязал узел, а затем поплевал на него, тот совершил колдовство, а кто совершил колдовство, тот впал в многобожие, и тот, кто привязал к себе что-либо (в качестве амулета), будет вверен ему» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Мамар аль-Басри аль-Харрани, он сказал: нам поведал Абу Дауд ат-Тайялиси, он сказал: нам поведал Хаммад ибн Салама, от аль-Азрака ибн Кайса, от Шарика ибн Шихаба, он сказал: Я желал встретить кого-нибудь из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы расспросить его о хариджитах. И я встретил Абу Барзу в день праздника среди группы его сподвижников и спросил его: «Слышал ли ты, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал хариджитов?» Он ответил: «Да, я слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими ушами и видел своими глазами. Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли имущество, и он разделил его, одарив тех, кто был справа и слева от него, но ничего не дав тем, кто был позади него. Тогда один человек сзади него встал и сказал: «О Мухаммад, ты не был справедлив в разделении!» Это был чернокожий человек с подстриженными волосами, одетый в две белые одежды. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сильно разгневался и сказал: «Клянусь Аллахом, вы не найдете после меня человека, который был бы справедливее меня!» Затем он сказал: «В конце времен появятся люди, подобные этому, которые будут читать Коран, но он не будет опускаться ниже их ключиц. Они вылетят из ислама, как стрела вылетает из дичи. Их отличительный признак — бритье голов. Они будут появляться постоянно, пока последние из них не выступят вместе с Мессией (Антихристом) Ад-Даджалем. Если вы встретите их, то убивайте их, они — худшие из творений и созданий» . Абу Абд ар-Рахман (ан-Насаи), да помилует его Аллах, сказал: Шарик ибн Шихаб не является широко известным передатчиком.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَصْرِيُّ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ كُنْتُ أَتَمَنَّى أَنْ أَلْقَى، رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ عَنِ الْخَوَارِجِ فَلَقِيتُ أَبَا بَرْزَةَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقُلْتُ لَهُ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ الْخَوَارِجَ فَقَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأُذُنِي وَرَأَيْتُهُ بِعَيْنِي أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ فَقَسَمَهُ فَأَعْطَى مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمَنْ عَنْ شِمَالِهِ وَلَمْ يُعْطِ مَنْ وَرَاءَهُ شَيْئًا فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ وَرَائِهِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَا عَدَلْتَ فِي الْقِسْمَةِ . رَجُلٌ أَسْوَدُ مَطْمُومُ الشَّعْرِ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَضَبًا شَدِيدًا وَقَالَ " وَاللَّهِ لاَ تَجِدُونَ بَعْدِي رَجُلاً هُوَ أَعْدَلُ مِنِّي " . ثُمَّ قَالَ " يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ كَأَنَّ هَذَا مِنْهُمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ لاَ يَزَالُونَ يَخْرُجُونَ حَتَّى يَخْرُجَ آخِرُهُمْ مَعَ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَحِمَهُ اللَّهُ شَرِيكُ بْنُ شِهَابٍ لَيْسَ بِذَلِكَ الْمَشْهُورِ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если мусульманин направил оружие на своего брата-мусульманина, то они оба стоят на краю Ада. И если один из них убьет другого, то они оба падут в него».
, он сказал: я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я посылаю свою собаку, но нахожу рядом со своей собакой другую собаку, и я не знаю, какая из них схватила». Он сказал:
«Не ешь, ибо ты помянул имя Аллаха над своей собакой, но не помянул над другой».
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, Абу Дауд, Яхья, Абдуррахман, Ибн Аби Ади и Абу аль-Валид, они сказали: нам сообщил Шу’ба, он сказал: я слышал, как Сулейман ибн Абдуррахман сказал: я слышал, как Убайд ибн Файруз сказал: Я сказал аль-Бара ибн Азибу: Расскажи мне, что порицал или запретил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из жертвенных животных. Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал вот так своей рукой (при этом моя рука была короче руки Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует): «Четыре не подходят для жертвоприношения: одноглазое, у которого явен его недостаток; больное, у которого явен его недуг; хромое, у которого явен его изъян; и истощенное, которое не имеет мяса». Он сказал: Я не люблю, когда есть недостаток в рогах или ушах. Он сказал: То, что ты не любишь — оставь, но не запрещай это другим».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَبُو دَاوُدَوَيَحْيَىوَعَبْدُ الرَّحْمَنِوَابْنُ أَبِي عَدِيٍّوَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ، قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِي مَا، كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِي . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْبَعَةٌ لاَ يَجْزِينَ فِي الأَضَاحِي الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لاَ تُنْقِي " . قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الْقَرْنِ وَالأُذُنِ . قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ .
«Мы практиковали салям во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во времена Абу Бакра и во времена Умара, отдавая деньги за пшеницу, ячмень, изюм и финики людям, о которых мы не знали, есть ли у них это в наличии»
, о том, что у мужчины из племени Хузайль было две жены, и одна из них бросила в другую колышек от шатра, что привело к выкидышу. Было сказано: „Как ты можешь судить о том, кто не ел, не пил, не кричал и не издал звука?“ Он сказал: „Неужели это рифмованная речь, подобная речи бедуинов?“ И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение
о выплате „гурры“ в виде раба или рабыни, и возложил это на соплеменников женщины.