Передал нам Яхья ибн Хабиб аль-Хариси, передал нам Халид ибн аль-Харис, передал нам Ибн Джурайдж, передал мне Юнус ибн Юсуф со слов Сулеймана ибн Ясара, который сказал: люди разошлись от Абу Хурайры, и Натиль из жителей Шама сказал ему: О шейх, расскажи нам хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он ответил: Да, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Первым из людей, над кем будет свершен суд в День воскресения, будет человек, который принял мученическую смерть. Его приведут, и (Аллах) напомнит ему о Своих милостях, и он признает их. (Аллах) спросит: Что ты сделал с ними? Он ответит: Я сражался ради Тебя, пока не стал мучеником. (Аллах) скажет: Ты солгал, но ты сражался, чтобы сказали: он храбрец. И это было сказано. Затем будет приказано, и его поволокут лицом по земле, пока не бросят в Огонь. И человек, который приобрел знания, обучил им (других) и читал Коран. Его приведут, и (Аллах) напомнит ему о Своих милостях, и он признает их. (Аллах) спросит: Что ты сделал с ними? Он ответит: Я приобрел знания и обучил им, и прочитал ради Тебя Коран. (Аллах) скажет: Ты солгал, но ты приобрел знания, чтобы сказали: он ученый. И ты прочитал Коран, чтобы сказали: он чтец. И это было сказано. Затем будет приказано, и его поволокут лицом по земле, пока не бросят в Огонь. И человек, которому Аллах расширил (удел) и дал все виды богатства. Его приведут, и (Аллах) напомнит ему о Своих милостях, и он признает их. (Аллах) спросит: Что ты сделал с ними? Он ответит: Я не оставил пути, на котором Ты любишь, чтобы тратили, чтобы не потратил на него ради Тебя. (Аллах) скажет: Ты солгал, но ты сделал это, чтобы сказали: он щедрый. И это было сказано. Затем будет приказано, и его поволокут лицом по земле, а затем бросят в Огонь».
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, Яхья ибн Айюб, Кутайба и ибн Худр, Яхья ибн Яхья сказал: «Сообщил нам», а остальные сказали: «Рассказал нам Исма‘иль (имеют в виду ибн Джа‘фара)», от Мухаммада ибн Абу Хармалы, от ‘Ата, и Сулеймана, двух сыновей Ясара, и Абу Салямы ибн ‘Абдур-Рахмана, что ‘Аиша сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежал в моем доме, оголив свои бедра или голени. Тогда Абу Бакр попросил разрешения войти, и он позволил ему, оставаясь в таком состоянии, и они поговорили. Затем ‘Умар попросил разрешения, и он позволил ему, оставаясь в таком же состоянии, и они поговорили. Затем ‘Усман попросил разрешения, и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел и привел в порядок свою одежду (Мухаммад сказал: «Не говорю, что это было в один день»), и он вошел и поговорили. Когда он вышел, ‘Аиша сказала: «Вошел Абу Бакр, а ты не засуетился и не придал этому значения. Затем вошел ‘Умар, а ты не засуетился и не придал этому значения. Затем вошел ‘Усман, а ты сел и привел в порядок свою одежду!» Он сказал: «Разве не должен я стесняться человека, которого стесняются ангелы?»»,
Передали нам Абу Камиль Фудейль ибн Хусейн и Абу Маан ар-Ракаши — формулировка принадлежит Абу Маану — они сказали: передал нам Халид ибн аль-Харис, передал нам Абдулхамид ибн Джафар, сообщил мне мой отец со слов Сулеймана ибн Ясара со слов Абдуллы ибн аль-Хариса ибн Науфаля, который сказал: «Я стоял вместе с Убайем ибн Кабом, и он сказал: «Люди будут постоянно пребывать в разногласиях в своем стремлении к мирской жизни». Я сказал: «Да». Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Скоро Евфрат обнажит гору золота. Когда люди услышат об этом, они направятся к нему. Те, кто при нем, будут говорить: «Если мы оставим людей брать из него, то они заберут всё». Он сказал: «И тогда они начнут сражаться из-за него, и будет убито из каждой сотни девяносто девять». Абу Камиль сказал в своем хадисе: «Он сказал: «Я и Убай ибн Каб стояли в тени построек Хассана».
, что Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, приказал ему спросить для него Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о человеке, который приближается к своей жене, и у него выделяется мази (предсеменная жидкость), что он должен сделать? «Ведь у меня его дочь, и я стесняюсь спрашивать его». Аль-Микдад сказал: «Я спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он ответил:»
«Если кто-либо из вас обнаружит это, пусть омоет свое половое ругательство и совершит омовение как для молитвы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ لَهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْىُ مَاذَا عَلَيْهِ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ . قَالَ الْمِقْدَادُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ " .
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что одна женщина страдала от кровотечений во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Умм Салама спросила о ней совета у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Пусть она посмотрит на количество ночей и дней, в которые у нее были месячные в течение месяца до того, как с ней случилось то, что случилось, и пусть прекратит совершать молитву на такой же срок в месяце. А когда этот срок пройдет, пусть совершит полное омовение (гусль), затем укрепит повязкой половые органы, а затем молится в таком состоянии»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدِّمَاءَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلاَةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لْتُصَلِّ فِيهِ " .
, что одна женщина страдала от кровотечений. Затем он привел его (хадиса) смысл и сказал: «А когда этот срок пройдет и наступит время молитвы, пусть совершит полное омовение» — в том же смысле
из числа ансаров, что женщина, у которой были кровяные выделения... — и он упомянул смысл хадиса аль-Лейса, сказав: — «Когда они прекратятся и наступит время молитвы, пусть совершит омовение». И он привел хадис с его смыслом