Передали нам Мухаммад ибн аль-Мусанна и Мухаммад ибн Башшар (формулировка принадлежит ибну аль-Мусанне), сказавшие: передал нам Мухаммад ибн Джафар, передал нам Шу‘ба, от Симака ибн Харба, от ‘Алькамы ибн Ваиля, от его отца Ваиля аль-Хадрами, что Тарик ибн Сувейд аль-Джу‘фи спросил пророка (да благословит его Аллах и приветствует) о вине (хамре). Он запретил это или выразил неприязнь к тому, чтобы делать его. Он сказал: „Я делаю его только для лечения“. На это он ответил: „Это не лекарство, а болезнь“.
, который сказал: когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приносили еду, он ел ее, а остатки посылал мне. Однажды он послал мне остатки, которые не стал есть, потому что в них был чеснок. Я спросил его: «Это запретно?». Он ответил:
«Нет, но я не люблю его из-за его запаха». Я сказал: «Тогда и я не люблю то, что не любишь ты»
, который сказал: «Когда я прибыл в Наджран, они спросили меня и сказали: „Вы ведь читаете (в Коране): „О сестра Харуна!“ (Марьям, 28), хотя Муса был до ‘Исы (Иисуса) за столько-то и столько-то времени?“ Когда я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я спросил его об этом, и он ответил: „
Они назывались именами своих пророков и праведников, которые были до них“».
: «Сидел ли ты с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Он сказал: «Да, часто. Он
не вставал с места, на котором совершал утреннюю молитву, пока не восходило солнце. А когда оно восходило, он вставал. И они (сподвижники) беседовали, вспоминая дела времен джахилии, и смеялись, а он, да благословит его Аллах и приветствует, улыбался»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ كَثِيرًا كَانَ لاَ يَقُومُ مِنْ مُصَلاَّهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الصُّبْحَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتْ قَامَ وَكَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ صلى الله عليه وسلم .
Я совершил вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) полуденную молитву (аль-уля), затем он вышел к своей семье, и я вышел вместе с ним. Ему навстречу попались дети, и он начал гладить щеки каждого из них по очереди. (Он сказал:) А что касается меня, то он погладил мою щеку. (Он сказал:) И я почувствовал от его руки прохладу или благоухание, как будто он достал её из шкатулки парфюмера.
сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был»
«широкоротым, с красноватыми глазами и с малой плотью на пятках»
Он (Джабир) сказал: я спросил Симака: «Что значит „далич аль-фам“ (широкоротый)?» Он ответил: «С широким ртом». Я спросил: «Что значит „ашкаль аль-‘айн“ (с красноватыми глазами)?» Он ответил: «С длинным разрезом глаз». Я спросил: «Что значит „манхус аль-‘акиб“ (с малой плотью на пятках)?» Он ответил: «С небольшим количеством плоти на пятке»