: «Сидел ли ты с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Да, часто. И он
не вставал со своего места, на котором совершал утреннюю молитву, пока не восходило солнце. А когда оно восходило, он, да благословит его Аллах и приветствует, вставал».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ كَثِيرًا فَكَانَ لاَ يَقُومُ مِنْ مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْغَدَاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتْ قَامَ صلى الله عليه وسلم .
, что некий человек пришел (к Пророку) мусульманином во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а затем его жена пришла мусульманкой после него и сказала: «О Посланник Аллаха, ведь она
приняла ислам вместе со мной». И он вернул ее ему.
, который сказал: одна женщина приняла ислам во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и вышла замуж, а затем ее муж пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «О Посланник Аллаха, я принял ислам, и она знала о моем исламе».
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) забрал ее от другого мужа и вернул ее к ее первому мужу.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَتْ فَجَاءَ زَوْجُهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَسْلَمْتُ وَعَلِمَتْ بِإِسْلاَمِي فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا الآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не опережайте месяц постом за день или два, если только это не день, в который кто-либо из вас обычно постится. И не поститесь, пока не увидите его, затем поститесь, пока не увидите его. А если препятствием станет облако, то завершите счет тридцатью днями, а затем разговляйтесь. Месяц составляет двадцать девять дней»
. Абу Дауд сказал: Передали это Хатим ибн Аби Сагира, Шу'ба и аль-Хасан ибн Салих от Симака с тем же смыслом, но не сказали: «Затем разговляйтесь». Абу Дауд сказал: Это Хатим ибн Муслим ибн Аби Сагира, а Абу Сагира — отчим его матери.
, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел бедуин и сказал: «Я видел полумесяц (аль-Хасан в своем хадисе добавил: «то есть рамадана»)». Он спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что нет бога, кроме Аллаха?». Он ответил: «Да». Он спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что Мухаммад — Посланник Аллаха?». Он ответил: «Да». Он сказал: «О Биляль,
, что они однажды засомневались в полумесяце рамадана и хотели не совершать ночную молитву и не поститься. Но пришел бедуин из аль-Харры и засвидетельствовал, что видел полумесяц. Его привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха?». Он ответил: «Да». И он засвидетельствовал, что видел полумесяц. Тогда он приказал Билялю объявить людям, чтобы они
совершали молитву и постились.
Абу Дауд сказал: «Это передала группа со слов Симака от Икримы как мурсаль, и никто не упоминал молитву, кроме Хаммада ибн Саламы».