Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, нам рассказал аль-Фарьяби, нам рассказал Исра‘иль, нам рассказал Симак ибн Харб от ‘Алькамы ибн Ва‘иля от его отца,о том, что одна женщина вышла во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, желая совершить молитву. Ее встретил мужчина, накрыл ее и удовлетворил с ней свою нужду. Она закричала, а он убежал. Затем мимо нее прошел другой мужчина, и она сказала: «Этот сделал со мной то-то и то-то». Затем прошла группа мухаджиров, и она сказала: «Тот человек сделал со мной то-то и то-то». Они отправились, схватили мужчину, которого она посчитала тем, кто совершил с ней это, и привели его к ней. Она сказала: «Да, это он». Они привели его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и когда он отдал приказ относительно него, встал тот человек, который действительно совершил это с ней, и сказал: «О Посланник Аллаха, это я — тот, кто был с ней». [Пророк] сказал: «Иди, ведь Аллах простил тебя», — а мужчине сказал добрые слова. Абу Дауд сказал: «Имея в виду схваченного мужчину». И сказал мужчине, который совершил с ней [прелюбодеяние]: «Закидайте его камнями». И сказал: «Он совершил такое покаяние, что если бы его совершили жители Медины, оно было бы принято у них». Абу Дауд сказал: «Его также передал Асбат ибн Наср со слов Симака».
Передал нам Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, передал нам Амр ибн Хаммад ибн Тальха, передал нам Асбат, от Симака ибн Харба, от Хумейда, сына сестры Сафвана, от Сафвана ибн Умайи, который сказал: «Я спал в мечети на своей накидке (хамиса), цена которой была тридцать дирхемов. Пришел человек и выхватил ее у меня. Человек был схвачен, и его привели к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и тот приказал отсечь ему руку. Я пришел к нему и сказал: „Неужели мы отсечем ее из-за тридцати дирхемов? Я продаю ему ее в рассрочку“. Он (Пророк) сказал: „Почему же это не было до того, как ты привел его ко мне?“» Абу Дауд сказал: За’ида передал это от Симака от Джу’айда ибн Джухайра, сказав: «Сафван спал». Муджахид и Таус передали, что он спал, пришел вор и украл накидку из-под его головы. Абу Салама ибн Абд ар-Рахман передал: «Он вытащил ее из-под его головы, тот проснулся, закричал на него, и его схватили». Аз-Зухри передал от Сафвана ибн Абд Аллаха, сказав: «Он спал в мечети и положил под голову свою накидку (рида). Пришел вор, взял его накидку, вора схватили и привели к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует)».
, который сказал: Я видел Ма’иза ибн Малика, когда его привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: человек небольшого роста, крепкого телосложения, без верхней одежды, и он засвидетельствовал против самого себя четыре раза, что совершил прелюбодеяние. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Может быть, ты лишь поцеловал её?» Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом, он поистине совершил прелюбодеяние (совершил половой акт)». Он сказал: И он побил его камнями. Затем он обратился с проповедью и сказал: «Почему каждый раз, когда мы отправляемся в поход на пути Всемогущего и Великого Аллаха, кто-то из них остается и блеет, как козел, наделяя одну из них семенем? О, если бы Аллах дал мне власть над одним из них, я бы подверг его суровому наказанию»
этот хадис, и первый (вариант) был более полным». Он сказал: «Он отверг его дважды». Симак сказал: «Я рассказал это Са’иду ибн Джубайру, и он сказал: „Он отверг его четырежды“».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ма’изу ибн Малику:
„Правда ли то, что дошло до меня о тебе?“ Он спросил: „А что дошло до тебя обо мне?“ Пророк ответил: „До меня дошло, что ты совершил совокупление с невольницей рода такого-то“. Он ответил: „Да“. Затем он засвидетельствовал (это) четырежды, после чего Пророк отдал приказ, и его забили камнями“.
, который сказал: «Ма’из ибн Малик пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и признался в прелюбодеянии дважды, но он прогнал его. Затем он пришел и признался в прелюбодеянии дважды, и он сказал:
„Ты засвидетельствовал против самого себя четыре раза. Уведите его и забросайте камнями“».
сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я развлекался с женщиной из дальнего конца Медины и получил от нее то, что не доходит до прикосновения к ней. Я здесь, сверши надо мной то, что пожелаешь». Умар сказал: «Аллах уже покрыл твой грех, если бы ты сам скрыл его». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ничего ему не ответил. Человек ушел, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил вслед за ним человека,
призвал его и прочитал ему: «Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи...» до конца аята. Один человек из людей сказал: «О Посланник Аллаха, это только для него или для всех людей?». Он ответил: «Нет, для всех людей».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، قَالاَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي عَالَجْتُ امْرَأَةً مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ فَأَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ أَنْ أَمَسَّهَا فَأَنَا هَذَا فَأَقِمْ عَلَىَّ مَا شِئْتَ . فَقَالَ عُمَرُ قَدْ سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْكَ لَوْ سَتَرْتَ عَلَى نَفْسِكَ . فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ فَأَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً فَدَعَاهُ فَتَلاَ عَلَيْهِ { وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ } إِلَى آخِرِ الآيَةِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَهُ خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ كَافَّةً فَقَالَ " بَلْ لِلنَّاسِ كَافَّةً " .
Передал нам Мухаммад ибн аль-Ала, передал нам Убайдуллах, то есть ибн Муса, от Али ибн Салиха, от Симака ибн Харба, от Икримы, от Ибн Аббаса, который сказал: «Племена Курайза и Надир (а Надир были более благородными, чем Курайза) жили так, что если человек из Курайзы убивал человека из Надира, то его убивали за него, а если человек из Надира убивал человека из Курайзы, то (первый) должен был выплатить выкуп в сто всаков фиников. Когда был послан Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, один человек из Надира убил человека из Курайзы. (Курайзиты) сказали: 'Отдайте его нам, чтобы мы убили его'. (Надириты) сказали: 'Между нами и вами — Пророк, да благословит его Аллах и приветствует'. Они пришли к нему, и тогда был ниспослан аят: Если ты судишь, то суди между ними по справедливости, а справедливость — это душа за душу. Затем был ниспослан аят: Неужели они ищут суда времен невежества?». Абу Дауд сказал: «Курайза и Надир — оба из потомства Пророка Харуна, мир ему».
Передал нам Мухаммад ибн Ауф ат-Таи, передал нам Абдуль-Куддус ибн аль-Хаджджадж, передал нам Язид ибн Ата аль-Васити от Симака от Алькамы ибн Ваиля от его отца, который сказал: «Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с эфиопом и сказал: 'Этот убил сына моего брата'. Он спросил: 'Как ты убил его?' Тот ответил: 'Я ударил его топором по голове, не желая убивать'. Он спросил: 'Есть ли у тебя имущество, чтобы выплатить его выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'А как ты думаешь, если я отпущу тебя, чтобы ты попросил у людей собрать его выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'А твои покровители дадут тебе на его выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он сказал человеку: 'Забирай его'. Тот вышел с ним, чтобы убить его. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Если он убьет его, то станет таким же, как он'. Тот человек дошел до места, где его было слышно, и сказал: 'Он здесь, делай с ним что хочешь'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Отпусти его' (в другой раз сказал: 'Оставь его'). 'Он понесет свой грех и грех своего товарища и станет одним из обитателей Огня'. Он отпустил его».
об истории Хамаля ибн Малика, сказав: «Она выкинула мертвого мальчика, у которого уже выросли волосы, и сама женщина умерла. Тогда он вынес решение возложить дийю (выкуп) на акиля (родственников убийцы)». Тогда ее дядя сказал: «О Посланник Аллаха, она выкинула мальчика, у которого уже выросли волосы». Отец убийцы сказал: «Он лжет, клянусь Аллахом, он не издал ни звука, не пил и не ел, поэтому за него ничего не причитается». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это рифмованная речь времен невежества и их прорицателей. За этого младенца выплати гурру». Ибн ‘Аббас сказал: «Одну из них звали Мулейка, а другую Умм Гутайф».