Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал Симак ибн Харб, о том, что он слышал, как ан-Ну‘ман ибн Башир говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выравнивал ряд так, будто он делает его прямым, как копье или стрелу. Однажды он увидел грудь одного человека, выпирающую вперед, и Посланник Аллаха сказал:“Выравнивайте свои ряды, иначе Аллах обязательно внесет раздор между вашими лицами”».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُسَوِّي الصَّفَّ حَتَّى يَجْعَلَهُ مِثْلَ الرُّمْحِ أَوِ الْقِدْحِ . قَالَ فَرَأَى صَدْرَ رَجُلٍ نَاتِئًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ " سَوُّوا صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ " .
«о том, что один из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, получил ранение, и рана причинила ему сильную боль. Он пополз к своему наконечнику стрелы и перерезал им себе горло, поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не совершил над ним заупокойную молитву». Он сказал: «Это было для него порицанием (наказанием)»
, который сказал: пришел бедуин к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я видел молодой месяц этой ночью». Он сказал:
«Свидетельствуешь ли ты, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха?»
Он сказал: «Да». Он сказал:
«Встань, о Биляль, и возвести людям, чтобы они постились завтра»
. Абу Али сказал: таково предание аль-Валида ибн Аби Саура и аль-Хасана ибн Али, а Хаммад ибн Салама передал это, не упомянув Ибн Аббаса, и сказал: «И он возвестил, чтобы они встали и чтобы они постились»
, что одна женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и приняла ислам. Затем на ней женился мужчина. И пришел ее первый муж и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я принял ислам вместе с ней, и она знала о моем исламе». Он сказал:
И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, забрал ее у другого мужа и вернул ее первому мужу.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَسْلَمَتْ . فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ . قَالَ فَجَاءَ زَوْجُهَا الأَوَّلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَسْلَمْتُ مَعَهَا وَعَلِمَتْ بِإِسْلاَمِي . قَالَ فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ زَوْجِهَا الآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ .
, который сказал: Я и Махрафа аль-Абди привезли товар из Хаджара. К нам пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал торговаться с нами за шаровары, а у нас был весовщик, который взвешивал за плату. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
, который сказал: Я продавал верблюдов, и я брал золото за серебро, серебро за золото, динары за дирхемы и дирхемы за динары. Я спросил об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Когда ты берешь одно из них и отдаешь другое, то не расставайся со своим товарищем, пока между вами есть неясность»