И рассказал мне аль-Касим ибн Закария, рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Муса, от Шайбана, от Мансура, с этим иснадом подобное этому, кроме того, что он сказал: «И сделал запретным для вас Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и не сказал: «Истинный Аллах сделал запретным для вас».
говорил: «Поистине, у одного человека из числа тех, кто жил до вас, появилась язва. Когда она стала причинять ему мучения, он вытащил стрелу из своего колчана и проколол её, но кровь не переставала течь, пока он не умер». Он сказал:
«Ваш Господь сказал: «Я сделал для него Рай запретным»». Затем он протянул руку к мечети и сказал: «Да, клянусь Аллахом, мне передал этот хадис
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
В ночь, когда я был вознесен, я прошел мимо Мусы ибн Имрана — мир ему — человека смуглого, высокого, курчавого, будто он из числа людей племени Шану’а. И я видел Ису ибн Марьям, среднего роста, с красновато-белым оттенком кожи, с прямыми волосами». И ему был показан Малик, страж Ада, и Даджаль — среди знамений, которые Аллах показал ему, так не сомневайся же в его встрече»
Он сказал: Катада толковал это так, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил Мусу, мир ему
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - رَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ سَبِطَ الرَّأْسِ " . وَأُرِيَ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّالَ . فِي آيَاتٍ أَرَاهُنَّ اللَّهُ إِيَّاهُ فَلاَ تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ . قَالَ كَانَ قَتَادَةُ يُفَسِّرُهَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ لَقِيَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ .
, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал во время болезни, от которой он не оправился:
„Да проклянет Аллах иудеев и христиан, которые превратили могилы своих пророков в храмы“».
Она сказала: «Если бы не это, его могилу сделали бы открытой, но побоялись, что ее превратят в храм». А в версии Ибн Абу Шейбы (говорится): «И если бы не это...» — и не упомянул (слова) «она сказала».
, который сказал: «Когда я совершал вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) полуденную молитву, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) произнес таслим после двух рак‘атов, и тогда встал человек из племени Сулейм», — и он рассказал этот хадис.
«Не войдет в огонь тот, кто совершал молитву до восхода солнца и до его заката»
. А рядом с ним был человек из жителей Басры, который спросил: «Ты сам слышал это от Пророка ﷺ?» Он ответил: «Да, я свидетельствую об этом от него». Тот сказал: «А я свидетельствую, что слышал, как Пророк ﷺ говорил это в том самом месте, где ты слышал это от него».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَلِجُ النَّارَ مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا " . وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ أَشْهَدُ بِهِ عَلَيْهِ . قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ لَقَدْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ بِالْمَكَانِ الَّذِي سَمِعْتَهُ مِنْهُ .