И мне передал Зухайр ибн Харб, нам передал Шабаба, мне передал Варка от Абу аз-Зинада от аль-А‘раджа от Абу Хурайры от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказавшего: «Сулейман ибн Давуд сказал: «Обойду я сегодня ночью девяносто женщин, и каждая из них принесет всадника, который будет сражаться на пути Аллаха». Его товарищ сказал ему: «Скажи: «Если пожелает Аллах» (ин ша Аллах)». Но он не сказал: «Если пожелает Аллах». Он обошел их всех, и не забеременела ни одна из них, кроме одной женщины, и она принесла половину человека». Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, если бы он сказал: «Если пожелает Аллах», то они сражались бы на пути Аллаха все до единого всадниками» .
Нам передал Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал Малику от ибн Шихаба, от Абу Саламы, от Абу Хурайры, что две женщины из племени Хузайль, одна из которых бросила камень в другую, погубили её зародыша, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение в отношении него
от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха», и упомянул хадисы, среди которых [слова]: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Клянусь Аллахом, если кто-то из вас будет упорствовать в своей клятве [во вред] своей семье, то это греховнее для него перед Аллахом, чем если бы он отдал искупление за свою клятву, которое предписал Аллах»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي فَرَضَ اللَّهُ " .
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Когда слуга готовит для кого-то из вас еду, а затем приносит ее ему, перенеся на себе ее жар и дым, пусть он усадит его вместе с собой и даст поесть. А если еды мало, пусть положит ему в руку один или два кусочка»
сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Для подневольного раба, который исправен (в своих делах), — две награды»
. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Абу Хурайры, если бы не джихад на пути Аллаха, хадж и проявление благочестия к моей матери, я бы хотел умереть будучи рабом. Он сказал: и до нас дошло, что Абу Хурайра не совершал хадж, пока его мать не умерла, из-за того, что был занят ею. Абу Тахир сказал в своем хадисе: «Для раба исправного», и не упомянул слово «подневольный»
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он упомянул хадисы, среди которых он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Как прекрасно для невольника, что он умирает, совершая должным образом поклонение Аллаху и (проявляя) верность своему господину, как это прекрасно для него!»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نِعِمَّا لِلْمَمْلُوكِ أَنْ يُتَوَفَّى يُحْسِنُ عِبَادَةَ اللَّهِ وَصَحَابَةَ سَيِّدِهِ نِعِمَّا لَهُ " .
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение в отношении
зародыша женщины из племени Бану Лихьян, который выпал мертвым, как «гурра» (выкуп) — раба или рабыни. Затем женщина, на которую было возложено решение о выплате гурры, скончалась, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что её наследство принадлежит её детям и её мужу, а выплата «акль» (диьи) ложится на её родственников по отцовской линии»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قُضِيَ عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا .