Нам рассказал Имран ибн Майсара, нам рассказал Абдуль-Варис, нам рассказал Абу ат-Тайях, от Абу Джамры, от Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Когда делегация Абдуль-Кайс прибыла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «Приветствую делегацию, которая пришла, не будучи опозоренной и не жалеющей об этом». Они сказали: О Посланник Аллаха, мы — племя из Рабиа, между нами и тобой находятся Мудар, и мы не можем добраться до тебя, кроме как в запретный месяц, так прикажи нам что-то решительное, посредством чего мы войдем в Рай и призовем к этому тех, кто за нами. Он сказал: «Четыре (вещи) повелеваю вам, и от четырех запрещаю: совершайте молитву, выплачивайте закят, поститесь в Рамадан и отдавайте пятую часть военной добычи. И не пейте (напитки), приготовленные в сосудах из тыквы, лакированных кувшинах, выдолбленных стволах и смоляных сосудах».
— да будет доволен ею Аллах, — сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и сказал:
«Пречист Аллах! Сколько сокровищ было ниспослано и сколько смут было ниспослано! Кто разбудит обитательниц комнат (имея в виду своих жен), чтобы они совершили молитву? Сколько одетых в этом мире окажутся обнаженными в Вечной жизни»
Нам рассказал Абуль-Яман, нас известил Шу’айб от аз-Зухри, он сказал: меня известил Сулейман ибн Ясар, меня известил Абдуллах ибн Аббас, да будет доволен ими Аллах, который сказал: В день жертвоприношения Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил аль-Фадля ибн Аббаса позади себя на заднюю часть своей верблюдицы, а аль-Фадль был красивым человеком. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился перед людьми, чтобы давать им фетвы. Подошла красивая женщина из племени Хас’ам, чтобы спросить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и аль-Фадль начал смотреть на нее, восхищаясь ее красотой. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся, посмотрел на него, затем протянул руку, взял аль-Фадля за подбородок и отвернул его лицо, чтобы он не смотрел на нее. Она сказала: «О Посланник Аллаха,обязанность Аллаха в хадже для Его рабов застала моего отца уже глубоким стариком, он не может усидеть на верблюдице. Достаточно ли будет, если я совершу хадж за него?» Он сказал: «Да».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ النَّحْرِ خَلْفَهُ عَلَى عَجُزِ رَاحِلَتِهِ، وَكَانَ الْفَضْلُ رَجُلاً وَضِيئًا، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنَّاسِ يُفْتِيهِمْ، وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ وَضِيئَةٌ تَسْتَفْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَأَعْجَبَهُ حُسْنُهَا، فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَيْهَا، فَأَخْلَفَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِذَقَنِ الْفَضْلِ، فَعَدَلَ وَجْهَهُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهَا، فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ، فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ ".
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «
Поистине, Аллах предписал сыну Адама его долю прелюбодеяния, которую он неизбежно постигнет. Прелюбодеяние глаз — это взгляд, прелюбодеяние языка — это речь, душа желает и страстно жаждет, а половой орган подтверждает это или опровергает».
сообщил ему, что Ираклий отправил к нему людей из племени Курайш, которые были торговцами в Шаме. Они пришли к нему, и он привел хадис. Он сказал: Затем он призвал к себе письмо Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и оно было прочитано, и в нем было:
«С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного. От Мухаммада, раба Аллаха и Его Посланника, Ираклию, правителю Рума. Мир тому, кто последовал верному руководству. А затем...»
Нам рассказал Исхак, нас известил Бишр ибн Шу‘айб, мне рассказал мой отец от аз-Зухри, он сказал: мне известил Абдуллах ибн Ка‘б, что Абдуллах ибн Аббас известил его о том, что Али (имеется в виду ибн Абу Талиб) вышел от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал ‘Амбаса, нам рассказал Юнус от ибн Шихаба, он сказал: мне известил Абдуллах ибн Ка‘б ибн Малик, что Абдуллах ибн Аббас известил его, что Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) вышел от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) во время болезни, от которой он скончался. Люди спросили: «О Абу Хасан, как себя чувствует Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)?». Он сказал: «Он чувствует себя лучше, хвала Аллаху». Тогда аль-‘Аббас взял его за руку и сказал: «Разве ты не видишь? Клянусь Аллахом, через три дня ты станешь человеком, подчиняющимся решению (старейшин). Клянусь Аллахом, я вижу, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) умрет во время этой своей болезни, и я узнаю смерть по лицам сынов Абдуль-Мутталиба. Пойдем же с нами к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и спросим его, к кому перейдет власть. Если она будет нам, мы будем знать это, а если другому, мы попросим его дать указания относительно нас». Али сказал: «Клянусь Аллахом, если мы попросим об этом Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он откажет нам, то люди никогда не дадут нам ее. И я никогда не буду просить об этом Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا ـ يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَقَالَ النَّاسُ يَا أَبَا حَسَنٍ كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا فَأَخَذَ بِيَدِهِ الْعَبَّاسُ فَقَالَ أَلاَ تَرَاهُ أَنْتَ وَاللَّهِ بَعْدَ الثَّلاَثِ عَبْدُ الْعَصَا وَاللَّهِ إِنِّي لأُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَيُتَوَفَّى فِي وَجَعِهِ، وَإِنِّي لأَعْرِفُ فِي وُجُوهِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الْمَوْتَ، فَاذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَسْأَلَهُ فِيمَنْ يَكُونُ الأَمْرُ فَإِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا أَمَرْنَاهُ فَأَوْصَى بِنَا. قَالَ عَلِيٌّ وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَمْنَعُنَا لاَ يُعْطِينَاهَا النَّاسُ أَبَدًا، وَإِنِّي لاَ أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَدًا.
спросили: «Сколько тебе было лет, когда скончался Пророк, мир ему и благословение Аллаха?». Он ответил: «В тот день я был уже обрезанным». Он сказал: «И они
не делали обрезание мужчине, пока он не достигнет совершеннолетия»
Нам рассказал ’Али ибн ‘Абдуллах, рассказал нам Ибн Махди от Суфьяна от Салямы от Курайба от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: Я переночевал у Маймуны, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, справил нужду, вымыл лицо и руки, затем поспал. Затем он встал, подошел к бурдюку, развязал его завязки, совершил омовение — среднее между малым и полным (не слишком много, но достаточно) — и стал молиться. Я встал и потянулся, не желая, чтобы он увидел, что я слежу за ним, и тоже совершил омовение. Он начал молиться, и я встал слева от него, но он взял меня за ухо и переставил на правую сторону. Всего он совершил тринадцать ракаатов, затем лег и заснул так, что начал храпеть — а он храпел, когда спал. Биляль позвал его на молитву, и он совершил ее, не совершив омовения. В своей мольбе он говорил: О Аллах, помести в мое сердце свет, и в мое зрение свет, и в мой слух свет, и справа от меня свет, и слева от меня свет, и надо мной свет, и подо мной свет, и передо мной свет, и позади меня свет, и даруй мне свет. Курайб сказал: А еще семь — в сердце (в оригинале: в сундуке/табуте). Я встретил одного человека из потомков аль-’Аббаса, и он рассказал мне о них, упомянув: мои нервы, мою плоть, мою кровь, мои волосы и мою кожу, а также упомянул две черты».