Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, он сказал: нам рассказал Абу Дауд, он сказал: нам сообщил Шу’ба от Са’да ибн Ибрахима, который сказал: я слышал, как Абу Салама ибн Абд ар-Рахман рассказывал со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда один человек ехал верхом на корове, она сказала: „Я не для этого создана, поистине, я создана для пахоты“». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Я, Абу Бакр и Умар уверовали в это“ . Абу Салама сказал: „А их двоих не было среди людей в тот день, Аллах знает лучше“. Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Джа’фар, он сказал: нам рассказал Шу’ба с этим иснадом нечто подобное. Абу Иса сказал: это хадис хасан-сахих
, которая сказала: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Среди прежних общин были мухаддасуны, и если в моей общине есть кто-то такой, то это Умар ибн аль-Хаттаб»
. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих. И сообщил мне один из сподвижников Суфьяна ибн Уяйны, что Суфьян ибн Уяйна сказал: «Мухаддасуны» означают «вдохновленные (муфаххамун)».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда один человек пас своих овец, пришел волк и унес овцу. Хозяин бросился за ним и отобрал ее. Волк сказал: Как ты поступишь в день хищника (в день великих бедствий), в день, когда у них не будет пастуха, кроме меня?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И я, Абу Бакр и Умар поверили в это»
. Абу Саляма сказал: И их обоих не было среди людей в тот день. Рассказал нам
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Ваше положение — из того, что беспокоит меня после моей смерти, и никто не проявит терпения по отношению к вам, кроме терпеливых»
. Она [‘Аиша] сказала: «Затем ‘Аиша добавила: 'Да напоит Аллах твоего отца из Сальсабиля [источника] Рая'». Она имела в виду ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, который одарил жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, имуществом, о котором говорят, что оно было продано за сорок тысяч. Этот хадис — хасан гариб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ صَخْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " إِنَّ أَمْرَكُنَّ مِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلاَّ الصَّابِرُونَ " . قَالَ ثُمَّ تَقُولُ عَائِشَةُ فَسَقَى اللَّهُ أَبَاكَ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ . تُرِيدُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَقَدْ كَانَ وَصَلَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ يقالُ بِيعَتْ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
«Мы называли Джа‘фара ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, Абу-ль-Масакин. Когда мы приходили к нему, он подносил нам то, что было под рукой. Однажды мы пришли к нему, но у него ничего не оказалось, тогда он вынес кувшин с медом, разбил его, и мы стали слизывать его»
. Абу ‘Иса сказал: этот хадис — хороший, редкий из хадиса Абу Саламы от Абу Хурайры.
Нам рассказал Ахмад ибн аль-Хасан, он сказал: нам рассказал Муса ибн Исмаил, он сказал: нам рассказал Абу Авана, он сказал: нам рассказал Умар ибн Абу Салама ибн Абдуррахман, от его отца, он сказал: мне сообщил Усама ибн Зейд, он сказал: Я сидел у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг пришли Али и аль-Аббас, прося разрешения (войти). Они сказали: О Усама, попроси разрешения для нас у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказал: О Посланник Аллаха, Али и аль-Аббас просят разрешения. Он сказал: «Знаешь ли ты, зачем они пришли?» Я ответил: Не знаю. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А я знаю». Он разрешил им войти, и они вошли и сказали: О Посланник Аллаха, мы пришли спросить тебя, кто из членов твоей семьи самый любимый для тебя? Он сказал: «Фатима бинт Мухаммад». Они сказали: Мы пришли к тебе не для того, чтобы спрашивать о членах твоей семьи. Он сказал: «Самый любимый из членов моей семьи для меня тот, кого облагодетельствовал Аллах и которого я облагодетельствовал (своим отношением) — Усама ибн Зейд» . Они сказали: А затем кто? Он сказал: «Затем Али ибн Абу Талиб». Аль-Аббас сказал: О Посланник Аллаха, ты поставил своего дядю на последнее место? Он сказал: «Потому что Али опередил тебя переселением (хиджрой)». Это хадис хасан сахих. Шуба считал Умара ибн Абу Саламу слабым передатчиком.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, он сказал: нам рассказал Шу’ба, он сказал: я слышал, как Катада передавал от Анаса ибн Малика, от Абу Усайда ас-Саиди, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Лучшие дома ансаров — дома Бану ан-Наджжар, затем дома Бану Абд аль-Ашхаль, затем Бану аль-Харис ибн аль-Хазрадж, затем Бану Са’ида, и во всех домах ансаров есть благо». Тогда Са’д сказал: «Не вижу я, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не отдал предпочтение кому-то другому перед нами». Ему ответили: «Он отдал предпочтение вам перед многими [другими]». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Абу Усайда ас-Саиди зовут Малик ибн Раби’а. Нечто подобное было передано от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И это передал Ма’мар от аз-Зухри от Абу Саламы и Убайдуллы ибн Абдуллаха ибн Утбы от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ دُورُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دُورُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ " . فَقَالَ سَعْدٌ مَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا . فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ اسْمُهُ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ . وَقَدْ رُوِيَ نَحْوَ هَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَوَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .