Сообщил нам Кутайба ибн Са‘ид, сказал: рассказал нам ал-Лейс, от Язида ибн Абу Хабиба, от Абуль-Хайра, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, от Абу Бакра ас-Сиддика — да будет доволен Аллах ими обоими, — что он сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Научи меня мольбе, которой я буду взывать в своей молитве». Он сказал: «Скажи: «О Аллах, поистине, я был несправедлив к самому себе много раз, и никто не прощает грехи, кроме Тебя. Прости же мне прощением от Тебя и помилуй меня, поистине, Ты — Прощающий, Милосердный»» .
приехал верхом на лошади из своего дома в ас-Сунухе, спешился и вошел в мечеть, ни с кем не разговаривая, пока не зашел к Аише.
А Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был покрыт полосатой тканью (хибара). Он открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплакал, а потом сказал: „Да стану я выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит над тобой две смерти никогда. Что касается смерти, которую Аллах предписал тебе, то ты уже умер ею“.
Нам сообщил Мухаммад ибн Абдуллах ибн аль-Мубарак, он сказал: нам хадис рассказал аль-Музаффар ибн Мудрик Абу Камиль, он сказал: нам хадис рассказал Хаммад ибн Салама, он сказал: я взял это писание от Сумамы ибн Абдуллаха ибн Анаса ибн Малика, от Анаса ибн Малика, что Абу Бакр написал для них:«Это предписания касательно закята, которые установил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для мусульман и которые Аллах Всемогущий и Великий повелел Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Тот из мусульман, у кого потребуют его (закят) согласно этим правилам, пусть отдаст его. А если у кого потребуют сверх этого, пусть не отдает. За менее чем двадцать пять верблюдов в каждых пяти верблюдах — одна овца. Когда же их станет двадцать пять, то в них полагается годовалая верблюдица (бинт махад) до тридцати пяти голов. Если же такой верблюдицы нет, то годовалый верблюд-самец (ибн лябун). Когда их станет тридцать шесть, то в них полагается двухгодовалая верблюдица (бинт лябун) до сорока пяти голов. Когда их станет сорок шесть, то полагается трехгодовалая верблюдица (хикка), способная покрыться верблюдом, до шестидесяти голов. Когда их станет шестьдесят одна, то полагается четырехгодовалая верблюдица (джаза’а) до семидесяти пяти голов. Когда их станет семьдесят шесть, то полагаются две двухгодовалые верблюдицы до девяноста голов. Когда их станет девяносто одна, то полагаются две трехгодовалые верблюдицы (хикка), способные покрыться верблюдом, до ста двадцати голов. А если их станет больше ста двадцати, то за каждые сорок — двухгодовалая верблюдица, а за каждые пятьдесят — трехгодовалая верблюдица. Если же возраст верблюдов в предписаниях закята различается, то у того, у кого подошел срок отдавать четырехгодовалую верблюдицу (джаза’а), а ее у него нет, но есть трехгодовалая (хикка), то у него принимается эта хикка, и он добавляет к ней двух овец, если они у него есть, или двадцать дирхамов. У кого подошел срок отдавать хикку, а ее нет, но есть джаза’а, то она принимается у него, и сборщик закята дает ему двадцать дирхамов или двух овец, если они у него есть. У кого подошел срок отдавать хикку, а ее нет, но есть двухгодовалая верблюдица (бинт лябун), то она принимается у него, и он добавляет к ней двух овец, если они у него есть, или двадцать дирхамов. У кого подошел срок отдавать бинт лябун, а ее нет, кроме как хикка, то она принимается у него, и сборщик закята дает ему двадцать дирхамов или двух овец. У кого подошел срок отдавать бинт лябун, а ее нет, но есть бинт махад, то она принимается у него, и он добавляет к ней двух овец, если они у него есть, или двадцать дирхамов. У кого подошел срок отдавать бинт махад, а у него нет ничего, кроме годовалого верблюда-самца (ибн лябун), то он принимается у него, и с ним ничего не добавляется. Тот, у кого лишь четыре верблюда, не должен отдавать ничего, если только не пожелает их владелец. В закяте с овец, которые пасутся на вольном выпасе: если их сорок, то полагается одна овца до ста двадцати голов. Если прибавится одна, то полагаются две овцы до двухсот. Если прибавится еще одна, то полагаются три овцы до трехсот. Если же их станет больше, то за каждую сотню — одна овца. Нельзя брать в качестве закята старую, больную или овцу-самца (козла), если только не пожелает того сборщик закята. Нельзя объединять разделенное и разделять объединенное из страха перед закятом. А если у двух владельцев скот смешан, то они возвращают друг другу доли по справедливости. Если у человека на выпасе овец меньше сорока на одну голову, то он не должен отдавать ничего, если только не пожелает их владелец. С серебра (ридда) полагается одна сороковая часть (четверть десятой доли). Если же у человека нет ничего, кроме ста девяноста дирхамов, то он не должен отдавать ничего, если только не пожелает того их владелец».
Нам сообщил Убайдуллах ибн Фадаля ибн Ибрахим ан-Насаи, он сказал: нам сообщил Шурайх ибн ан-Ну’ман, он сказал: нам хадис рассказал Хаммад ибн Салама, от Сумамы ибн Абдуллаха ибн Анаса ибн Малика, от Анаса ибн Малика, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, написал для него, что «Это предписания закята, которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил для мусульман и которые Аллах повелел Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Тот из мусульман, у кого потребуют его согласно этим правилам, пусть отдаст его. А если у кого потребуют сверх этого, пусть не отдает. За менее чем двадцать пять верблюдов в каждых пяти верблюдах — одна овца. Когда их станет двадцать пять, то полагается годовалая верблюдица до тридцати пяти голов. Если же годовалой верблюдицы нет, то годовалый верблюд-самец. Когда их станет тридцать шесть, то полагается двухгодовалая верблюдица до сорока пяти голов. Когда их станет сорок шесть, то полагается трехгодовалая верблюдица, способная покрыться верблюдом, до шестидесяти голов. Когда их станет шестьдесят одна, то полагается четырехгодовалая верблюдица до семидесяти пяти голов. Когда их станет семьдесят шесть, то полагаются две двухгодовалые верблюдицы до девяноста голов. Когда их станет девяносто одна, то полагаются две трехгодовалые верблюдицы, способные покрыться верблюдом, до ста двадцати голов. А если их станет больше ста двадцати, то за каждые сорок — двухгодовалая верблюдица, а за каждые пятьдесят — трехгодовалая. Если же возраст верблюдов в предписаниях закята различается, то у того, у кого подошел срок отдавать четырехгодовалую верблюдицу, а ее у него нет, но есть трехгодовалая, то у него принимается эта трехгодовалая, и он добавляет к ней двух овец, если они у него есть, или двадцать дирхамов. У кого подошел срок отдавать трехгодовалую, а у него нет ничего, кроме четырехгодовалой, то она принимается у него, и сборщик закята дает ему двадцать дирхамов или двух овец. У кого подошел срок отдавать трехгодовалую, а ее у него нет, но есть двухгодовалая верблюдица, то она принимается у него, и он добавляет к ней двух овец, если они у него есть, или двадцать дирхамов. У кого подошел срок отдавать двухгодовалую верблюдицу, а у него нет ничего, кроме трехгодовалой, то она принимается у него, и сборщик закята дает ему двадцать дирхамов или двух овец. У кого подошел срок отдавать двухгодовалую верблюдицу, а у него есть годовалая верблюдица, то она принимается у него, и он добавляет к ней двух овец, если они у него есть, или двадцать дирхамов. У кого подошел срок отдавать годовалую верблюдицу, а у него нет ничего, кроме годовалого верблюда-самца, то он принимается у него, и ничего не добавляется. Тот, у кого лишь четыре верблюда, не должен отдавать ничего, если только не пожелает их владелец. В закяте с овец, которые пасутся на вольном выпасе: если их сорок, то полагается одна овца до ста двадцати голов. Если прибавится одна, то полагаются две овцы до двухсот. Если прибавится одна, то полагаются три овцы до трехсот. Если же прибавится одна, то за каждые сто — одна овца. Нельзя брать в качестве закята старую, больную или овцу-самца, если только не пожелает того сборщик закята. Нельзя объединять разделенное и разделять объединенное из страха перед закятом. А если у двух владельцев скот смешан, то они возвращают друг другу доли по справедливости. Если у человека скота на выпасе меньше сорока на одну овцу, то он не должен отдавать ничего, если только не пожелает того владелец. С серебра (ридда) полагается одна сороковая часть. Если же у человека имущества менее ста девяноста дирхамов, то он не должен отдавать ничего, если только не пожелает того владелец»
, что тот отправился в хадж вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время прощального хаджа, и с ним была его жена Асма бинт Умейс аль-Хас'амия. Когда они были в Зуль-Хуляйфе, Асма родила Мухаммада ибн Аби Бакра. Абу Бакр пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему велеть ей,
чтобы она совершила полное омовение, затем вступила в ихрам для хаджа и делала то же, что делают люди, за исключением того, что она не совершает обход вокруг Дома (Каабы).
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ النَّسَائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ - قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ الْخَثْعَمِيَّةُ فَلَمَّا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ وَلَدَتْ أَسْمَاءُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْمُرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ ثُمَّ تُهِلَّ بِالْحَجِّ وَتَصْنَعَ مَا يَصْنَعُ النَّاسُ إِلاَّ أَنَّهَا لاَ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ .
Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, который сказал: нам рассказал Му‘аммаль ибн аль-Фадль, который сказал: нам рассказал аль-Валид, который сказал: мне рассказал Шу‘айб ибн Абу Хамза и Суфьян ибн ‘Уйейна, и он упомянул другого, от аз-Зухри, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, который сказал: «Когда Абу Бакр собрал (войско) для сражения с ними, ‘Умар сказал: «О Абу Бакр, как ты можешь сражаться с людьми, если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не скажут: «Нет бога, кроме Аллаха». И если они скажут это, то защитят от меня свою кровь и свое имущество, кроме как по праву на это». Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я обязательно буду сражаться с теми, кто разделяет молитву и закят. Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в козленке, которого отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сразился с ними за этот отказ». ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, это было не иначе, как я увидел, что Аллах Всевышний раскрыл сердце Абу Бакра для сражения с ними, и я понял, что это истина» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, который сказал: нам рассказал ‘Амр ибн ‘Асим, который сказал: нам рассказал ‘Имран Абу аль-‘Аввам аль-Каттан, который сказал: нам рассказал Ма‘мар, от аз-Зухри, от Анаса ибн Малика, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, арабы впали в вероотступничество. ‘Умар сказал: «О Абу Бакр, как ты можешь сражаться с арабами?» Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, и не будут совершать молитву и выплачивать закят». Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в козленке из того, что они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сразился с ними за это». ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда я увидел, что мнение Абу Бакра было раскрыто (для него Аллахом), я понял, что это истина». Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: «‘Имран аль-Каттан не является сильным в хадисах, и этот хадис является ошибочным. А то, что перед ним — является правильным: это хадис аз-Зухри от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы от Абу Хурайры» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ الْقَطَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ الْعَرَبَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ " . وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَهَذَا الْحَدِيثُ خَطَأٌ وَالَّذِي قَبْلَهُ الصَّوَابُ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, арабы отступились (от ислама). ‘Умар спросил: «О Абу Бакр, как ты будешь сражаться с арабами?».
ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь сказал:
«Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, будут совершать молитву и выплачивать закят». Клянусь Аллахом, если бы они отказались дать мне даже козленка, которого они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сражался с ними за это. ‘Умар сказал: Когда я увидел, что мнение Абу Бакра стало твердым, я понял, что это истина.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ فَقَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ الْعَرَبَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ " . وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . قَالَ عُمَرُ فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
Нам сообщил Кутейба ибн Саид, он сказал: нам рассказал аль-Лейс, от Укайля, от аз-Зухри, мне сообщил Убайдуллах ибн Абдуллах ибн Утба, от Абу Хурайры, который сказал: когда скончался Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр стал преемником, и те, кто стал неверным из числа арабов, впали в неверие, Умар сказал Абу Бакру: «Как ты можешь сражаться с людьми, если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха. Кто сказал: Нет божества, кроме Аллаха, тот защитил от меня свое имущество и свою жизнь, кроме как по праву (этого свидетельства), а расчет их — у Аллаха“». Абу Бакр ответил: «Клянусь Аллахом, я обязательно буду сражаться с теми, кто разделяет молитву и закят, ибо закят — это право на имущество. Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в поводке (верблюда), который они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сразился с ними за этот отказ». Умар сказал: «Клянусь Аллахом, это было лишь потому, что я увидел, как Аллах раскрыл грудь Абу Бакра для сражения, и я понял, что это истина».