Сообщил нам Амр ибн Али, он сказал: рассказал нам Яхья, он сказал: рассказал нам Убайдуллах, он сказал: рассказал мне Нафи, от Ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку через верхний горный проход, находящийся в аль-Батхе, а вышел через нижний горный проход.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ مِنَ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا الَّتِي بِالْبَطْحَاءِ وَخَرَجَ مِنَ الثَّنِيَّةِ السُّفْلَى .
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Молитва в моей мечети лучше, чем тысяча молитв в любой другой мечети, кроме Заповедной мечети (аль-Масджид аль-Харам)»
. Абу Абдуррахман сказал: я не знаю никого, кто передал бы этот хадис от Нафи от Абдуллаха ибн Умара, кроме Мусы аль-Джухани. Ибн Джурайдж и другие разошлись с ним во мнении
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разве ты не видела, что когда твой народ строил Каабу, они отступили от оснований Ибрахима, мир ему?» . Я спросила: «О Посланник Аллаха, не вернешь ли ты ее к основаниям Ибрахима, мир ему?». Он ответил: «Если бы не недавнее неверие твоего народа...»
. И Абдуллах ибн Умар сказал: если бы Аиша слышала это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то я думаю, что он оставил (не прикоснулся к) два угла (камня), которые примыкают к Хиджру, лишь потому, что Дом не был завершен на основаниях Ибрахима, мир ему .
закрыл за ними дверь. Они пробыли там некоторое время, затем открыли дверь, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел. Я поднялся по ступеням и вошел в Дом, и спросил:
«Где помолился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует?». Они ответили: «Вот здесь»
. И я забыл спросить их, сколько совершил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молитв в Доме
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى الْكَعْبَةِ وَقَدْ دَخَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِلاَلٌوَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَأَجَافَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْبَابَ فَمَكَثُوا فِيهَا مَلِيًّا ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبْتُ الدَّرَجَةَ وَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا هَا هُنَا . وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُمْ كَمْ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْبَيْتِ .
, который сказал: вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Дом, и с ним были аль-Фадль ибн Аббас, Усама ибн Зейд, Усман ибн Тальха и Биляль. Они закрыли за собой дверь и пробыли там столько, сколько пожелал Аллах, а затем вышли. Ибн Умар сказал: первым, кого я встретил, был
сказал: вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Каабу, и когда он уже собирался выходить, я нашел кое-что, ушел и вернулся быстро, но обнаружил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уже вышел. Я спросил
пришел в свой дом, и ему сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Каабу». Я поспешил и застал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уже вышедшим, а
стоял у дверей. Я спросил: «О Биляль, помолился ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Каабе?». Он ответил: «Да». Я спросил: «Где?». Он сказал:
«Между этими двумя столбами — два ракята, затем он вышел и совершил два ракята напротив Каабы»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ فِي مَنْزِلِهِ فَقِيلَ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَخَلَ الْكَعْبَةَ فَأَقْبَلْتُ فَأَجِدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ وَأَجِدُ بِلاَلاً عَلَى الْبَابِ قَائِمًا فَقُلْتُ يَا بِلاَلُ أَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ . قُلْتُ أَيْنَ قَالَ مَا بَيْنَ هَاتَيْنِ الأُسْطُوَانَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ .
! Я вижу, что ты касаешься только этих двух углов. Он ответил: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине,
их касание стирает грехи». И я слышал, как он говорил: «Тот, кто совершит семикратный обход, это равносильно освобождению раба»