Нам передал Мухаммад ибн Яхья, передал нам Абд ар-Раззак — диктуя мне по своей книге, хотя спрашивающим был не я, — сообщил нам Ибн Джурайдж, от Абдуллаха ибн Мухаммада ибн Акиля, от Ибрахима ибн Мухаммада ибн Тальхи, от Умара ибн Тальхи, от Умм Хабибы бинт Джахш, которая сказала: „У меня была сильная и продолжительная истихада“. Она сказала: „Я пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, чтобы спросить совета и сообщить ему об этом“. Она сказала: „Я нашла его у моей сестры Зайнаб“. Она сказала: „Я спросила: О Посланник Аллаха, у меня есть дело к тебе“. Он сказал: „Что это, о такая-то?“ Я сказала: „У меня сильная и продолжительная истихада, которая мешает мне молиться и поститься. Что ты прикажешь мне делать в этом случае?“ Он сказал: „Я порекомендую тебе использовать хлопок (курсуф), ибо он удаляет кровь“. Я сказала: „Ее больше (чем может впитать хлопок)“. И он упомянул нечто похожее на хадис Шарика.
Рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, рассказал нам Язид ибн Харун, сообщил нам Шарик, от Абдуллаха ибн Мухаммада ибн Акиля, от Ибрахима ибн Мухаммада ибн Тальхи, от его дяди Имрана ибн Тальхи, от его матери Хамны бинт Джахш, что у нее началось кровотечение (истихада) во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «У меня началось необычно сильное кровотечение». Он сказал ей: «Используй вату». Она ответила ему: «Оно сильнее этого, из меня льет потоком». Он сказал: «Используй повязку и считай дни менструации каждый месяц, согласно знанию Аллаха, в течение шести или семи дней. Затем соверши омовение (гусль) и совершай молитву и пост в течение двадцати трех или двадцати четырех дней. Откладывай полуденную молитву (зухр) и ускоряй послеполуденную (аср), совершив для них одно омовение. Откладывай закатную молитву (магриб) и ускоряй вечернюю (иша), совершив для них одно омовение. И это из двух вариантов для меня предпочтительнее».
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не указать ли вам на то, посредством чего Аллах стирает грехи и возвышает (человека) в благих делах?» Они ответили: «Конечно, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Совершение омовения должным образом, несмотря на неприятные обстоятельства, частое хождение в мечети и ожидание следующей молитвы после предыдущей».
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда имам говорит: „Слышит Аллах тех, кто Его восхваляет“ (Сами’аллаху ли-ман хамидаху), говорите: „О Аллах, Господь наш, и Тебе хвала“ (Аллахумма раббана ва лякаль-хамд)»
, который сказал, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал
— «День пятницы — господин дней и самый великий из них пред Аллахом. И он более велик пред Аллахом, чем день жертвоприношения (аль-Адха) и день разговения (аль-Фитр). В нем пять свойств: Аллах создал в нем Адама; Аллах низвел в нем Адама на землю; в нем Аллах упокоил Адама; в нем есть час, когда раб не попросит Аллаха о чем-либо, кроме как Он даст ему это, если только он не попросит о запретном; и в нем наступит Час (Судный день). Нет ни одного приближенного ангела, ни неба, ни земли, ни ветров, ни гор, ни моря, которые не испытывали бы трепета перед днем пятницы».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил Абу Бакра:
«В какое время ты совершаешь витр?» Он ответил: «В начале ночи, после молитвы иша». Он спросил: «А ты, о Умар?» Тот ответил: «В конце ночи». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается тебя, о Абу Бакр, то ты выбрал надежное, а ты, о Умар, взял силу».
Нам рассказал Исмаил ибн Абдулла ар-Ракки, нам рассказал Убайдулла ибн Амр ар-Ракки от Абдуллы ибн Мухаммада ибн Акиля, от ат-Туфайля ибн Убайя ибн Ка’ба, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,молился, повернувшись к стволу дерева, когда мечеть была покрыта пальмовыми листьями (навесом), и он произносил проповедь, опираясь на этот ствол. Один из его сподвижников сказал: Не хочешь ли ты, чтобы мы сделали тебе нечто такое, на чем ты мог бы стоять в пятницу, чтобы люди видели тебя и ты мог дать им услышать свою проповедь? Он сказал: «Да». Ему сделали три ступени, которые и есть те, что на минбаре. Когда установили минбар, они поставили его на то место, где он находится сейчас. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, захотел подняться на минбар, он направился к стволу, к которому он обычно обращался во время проповеди. Когда он прошел мимо ствола, тот застенал так, что даже раскололся и треснул. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спустился, когда услышал голос ствола, и погладил его своей рукой, пока тот не успокоился. Затем он вернулся на минбар. И когда он молился, он молился, повернувшись к нему. А когда мечеть была разрушена и перестроена, Убай ибн Ка’б забрал этот ствол, и он оставался у него дома, пока не обветшал, его съели термиты и он превратился в труху
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي إِلَى جِذْعٍ إِذْ كَانَ الْمَسْجِدُ عَرِيشًا وَكَانَ يَخْطُبُ إِلَى ذَلِكَ الْجِذْعِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ هَلْ لَكَ أَنْ نَجْعَلَ لَكَ شَيْئًا تَقُومُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَرَاكَ النَّاسُ وَتُسْمِعَهُمْ خُطْبَتَكَ قَالَ " نَعَمْ " . فَصَنَعَ لَهُ ثَلاَثَ دَرَجَاتٍ فَهِيَ الَّتِي عَلَى الْمِنْبَرِ فَلَمَّا وُضِعَ الْمِنْبَرُ وَضَعُوهُ فِي مَوْضِعِهِ الَّذِي هُوَ فِيهِ فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَقُومَ إِلَى الْمِنْبَرِ مَرَّ إِلَى الْجِذْعِ الَّذِي كَانَ يَخْطُبُ إِلَيْهِ فَلَمَّا جَاوَزَ الْجِذْعَ خَارَ حَتَّى تَصَدَّعَ وَانْشَقَّ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَمَّا سَمِعَ صَوْتَ الْجِذْعِ فَمَسَحَهُ بِيَدِهِ حَتَّى سَكَنَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلَّى إِلَيْهِ فَلَمَّا هُدِمَ الْمَسْجِدُ وَغُيِّرَ أَخَذَ ذَلِكَ الْجِذْعَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَكَانَ عِنْدَهُ فِي بَيْتِهِ حَتَّى بَلِيَ فَأَكَلَتْهُ الأَرَضَةُ وَعَادَ رُفَاتًا .