Передал нам Мухаммад ибн ‘Абд Аллах ибн Нумайр, передал нам мой отец, передал нам Са‘ид ибн ‘Убайд, передал нам ‘Али ибн Раби‘а, который сказал: «Я пришел в мечеть, а аль-Мугира был амиром Куфы». Он сказал: «И аль-Мугира сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине, ложь обо мне — это не то же самое, что ложь о ком-либо другом. И кто намеренно возведет на меня ложь, пусть займет свое место в Огне»».
, что бедуин преградил путь Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот был в пути, схватил его верблюдицу за узду или за повод, а затем сказал: «О Посланник Аллаха — или о Мухаммад — сообщи мне, что приблизит меня к Раю и отдалит от Огня». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился, посмотрел на своих сподвижников, а затем сказал: «Ему оказана помощь — или: он наставлен. Что ты сказал?». Он повторил вопрос. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поклоняйся Аллаху, не придавай Ему ничего в сотоварищи, совершай намаз, выплачивай закят и поддерживай родственные связи. Отпусти верблюдицу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي سَفَرٍ . فَأَخَذَ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ أَوْ بِزِمَامِهَا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - أَوْ يَا مُحَمَّدُ - أَخْبِرْنِي بِمَا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَمَا يُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ . قَالَ فَكَفَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَظَرَ فِي أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ " لَقَدْ وُفِّقَ - أَوْ لَقَدْ هُدِيَ - قَالَ كَيْفَ قُلْتَ " . قَالَ فَأَعَادَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ دَعِ النَّاقَةَ " .
, который сказал: «Я сказал: «О Посланник Аллаха, скажи мне об исламе такое слово, о котором я не буду спрашивать никого после тебя» (в хадисе Абу Усамы: «кроме тебя»). Он сказал: «
Скажи: «Я уверовал в Аллаха», а затем будь прямым»
, что он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, указал рукой в сторону Йемена и сказал:
«Знайте, что вера здесь, а жестокость и черствость сердец — у высокомерных владельцев скота, у оснований хвостов верблюдов, там, где восходят два рога шайтана, среди племен Рабиа и Мудар»
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: »
«Четыре качества, если они собраны в ком-либо, делают его чистым лицемером, а в ком есть хотя бы одно из них, в том есть черта лицемерия, пока он не оставит ее: если говорит, то лжет; если дает обещание, то нарушает его; если договаривается, то вероломствует; а если спорит, то грубит»
. За исключением того, что в хадисе Суфьяна (сказано): „...а если в нем есть одна черта из них, то в нем есть черта лицемерия“
, который сказал: «Ваки‘ сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал...» А Ибн Нумайр сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: »
«Кто умрет, придавая Аллаху что-либо в сотоварищи, тот войдет в Огонь». А я сказал: «А тот, кто умрет, не придавая Аллаху ничего в сотоварищи, войдет в Рай»
»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِيوَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ وَكِيعٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ " . وَقُلْتُ أَنَا وَمَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ .