Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, нам сообщил ‘Абдур-Раззак, а также нам рассказал Мухаммад ибн Рафи‘ — и текст принадлежит ему —, нам рассказал ‘Абдур-Раззак, нам сообщил Ибн Джурайдж, мне сообщил Абу аз-Зубайр, что он слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах аль-Ансари говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: « Кто бы ни владел верблюдами и не выплачивал их право, они придут в День воскресения в наибольшем количестве, чем когда-либо были, и он сядет для них на гладкой ровной равнине, а они будут бить его своими конечностями и копытами. И нет владельца коров, который не выполняет их право, чтобы они не пришли в День воскресения в наибольшем количестве, чем когда-либо были, и он сядет для них на гладкой ровной равнине, а они будут бодать его своими рогами и топтать его своими конечностями. И нет владельца овец, который не выполняет их право, чтобы они не пришли в День воскресения в наибольшем количестве, чем когда-либо были, и он сядет для них на гладкой ровной равнине, а они будут бодать его своими рогами и топтать его своими копытами, и среди них не будет ни безрогой, ни со сломанным рогом. И нет владельца сокровища, который не выполняет его право, чтобы его сокровище не пришло в День воскресения в виде лысого змея, следующего за ним, широко раскрывающего пасть. Когда он подходит к нему, тот убегает от него, а змей взывает: „Забирай свое сокровище, которое ты прятал, я не нуждаюсь в нем“. Когда он видит, что избежать этого невозможно, он засовывает свою руку в его пасть, и тот грызет её, как грызет жеребец». Абу аз-Зубайр
говорил: какой-то человек сказал: «О Посланник Аллаха, что есть право верблюдов?» Он сказал: «Их доение у воды, одалживание их ведра, одалживание их самца-производителя, их безвозмездное пользование и использование для перевозки на пути Аллаха»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
Пример расходующего и дающего милостыню подобен примеру человека, на котором две кольчуги или два доспеха от груди до ключиц. И когда расходующий, — другой передатчик сказал: „когда дающий милостыню“, — хочет раздать милостыню, она расширяется или проходит (по телу), а когда скупой хочет потратить, она сжимается, и каждое кольцо занимает свое место, пока не покроет его пальцы и не сотрет следы (его действий)»
. Сказал (передатчик): Абу Хурайра сказал: «Он пытается расширить её, но она не расширяется».
, что она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: „О Пророк Аллаха, у меня нет ничего, кроме того, что приносит мне аз-Зубайр. Есть ли на мне грех, если я буду раздавать из того, что он приносит мне?“ Он сказал: «
Раздавай, сколько сможешь, и не зажимай, а то и Аллах зажмет против тебя
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Если бы у сына Адама было целое ущелье имущества, он возжелал бы иметь к нему такое же, и не наполнит нутро сына Адама ничего, кроме земли, и Аллах прощает того, кто покаялся
».
Ибн ‘Аббас сказал: я не знаю, из Корана это или нет. А в версии Зухайра сказано: он сказал: я не знаю, из Корана ли это. При этом он не упомянул Ибн ‘Аббаса.
, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отдалился от своих жен на месяц, а затем вышел к нам утром двадцать девятого дня. Некоторые люди сказали: О Посланник Аллаха, мы только вошли в двадцать девятый день. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Поистине, месяц бывает в двадцать девять (дней)» — затем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, дважды сложил ладони вместе со всеми пальцами, а в третий раз девять из них
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ اعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ شَهْرًا فَخَرَجَ إِلَيْنَا صَبَاحَ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ " . ثُمَّ طَبَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ ثَلاَثًا مَرَّتَيْنِ بِأَصَابِعِ يَدَيْهِ كُلِّهَا وَالثَّالِثَةَ بِتِسْعٍ مِنْهَا .
, да будет доволен ею Аллах, сообщила ему, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поклялся не заходить к некоторым из своих жен в течение месяца. А когда прошло двадцать девять дней, он утром или вечером вошел к ним. Ему сказали: Ты поклялся, о Пророк Аллаха, не входить к нам в течение месяца. Он сказал:
Передал мне Мухаммад ибн Хатим, передал нам Яхья ибн Саид от Ибн Джурайджа. (И был другой путь передачи), передал мне Мухаммад ибн Рафи' — и формулировка принадлежит ему — передал нам Абд ар-Раззак ибн Хаммам, сообщил нам Ибн Джурайдж, сообщил мне Абд аль-Малик ибн Абу Бакр ибн Абд ар-Рахман от Абу Бакра, который сказал: Я слышал, как Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах — рассказывал в своих историях, говоря: «Кто встретил рассвет в состоянии осквернения (джунуб), тот пусть не постится». Я упомянул об этом Абд ар-Рахману ибн аль-Харису — отцу Абу Бакра, — и он не согласился с этим. Абд ар-Рахман отправился, и я отправился вместе с ним, пока мы не вошли к Аише и Умм Саляме — да будет доволен ими Аллах, — и Абд ар-Рахман спросил их об этом. Он сказал: Обе они ответили, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,обычно просыпался утром в состоянии осквернения (джунуб), не из-за поллюции, а затем постился. Он сказал: Мы отправились дальше, пока не вошли к Марвану, и Абд ар-Рахман рассказал ему об этом. Тогда Марван сказал: «Я заклинаю тебя, пойди к Абу Хурайре и опровергни то, что он говорит». Он сказал: Мы пришли к Абу Хурайре, при этом Абу Бакр присутствовал при всем этом. Он сказал: Абд ар-Рахман рассказал ему об этом, и Абу Хурайра спросил: «Они обе сказали тебе это?» Тот ответил: «Да». Абу Хурайра сказал: «Они знают лучше». Затем Абу Хурайра перенес то, что он говорил об этом, на аль-Фадля ибн аль-Аббаса и сказал: «Я слышал это от аль-Фадля, а не слышал этого от пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: Абу Хурайра отказался от того, что он говорил об этом. Я спросил Абд аль-Малика: «Они сказали, что это было в Рамадан?» Он ответил: «Так и было: он просыпался в состоянии осквернения не из-за поллюции, а затем постился».
— да будет доволен ею Аллах, — о человеке, который просыпается в состоянии осквернения: должен ли он поститься? Она ответила: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
обычно просыпался в состоянии осквернения, не из-за поллюции, а затем постился.