Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, нам рассказал 'Абдуль-Ваххаб ас-Сакафи, нам рассказал Хабиб, то есть аль-Му'аллим, со слов 'Аты, мне рассказал Джабир ибн 'Абдуллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе со своими сподвижниками вступил в состояние ихрам для хаджа, и ни у кого из них в тот день не было жертвенного животного, кроме самого Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Тальхи. 'Али, да будет доволен им Аллах, прибыл из Йемена, и у него было с собой жертвенное животное. Он сказал: «Я вступил в состояние ихрам с тем же, с чем вступил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал своим сподвижникам превратить это в умру, совершить обход, затем подстричься и выйти из состояния ихрам, за исключением тех, у кого было жертвенное животное. Они сказали: «Мы отправимся в Мину, а наши половые органы источают семя?!» До Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дошли эти слова, и он сказал: «Если бы я знал о своем деле заранее то, что узнал в конце, я бы не брал жертвенное животное, и если бы не то, что со мной жертвенное животное, я бы вышел из состояния ихрам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَطَاءٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ هَدْىٌ إِلاَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ وَكَانَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ وَمَعَهُ الْهَدْىُ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً يَطُوفُوا ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ فَقَالُوا أَنَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذُكُورُنَا تَقْطُرُ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِيَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ " .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) проходил мимо него во время Худайбии, пересказал историю и спросил: «Есть ли у тебя животное для заклания?». Он ответил: «Нет». Он сказал:
«Тогда постись три дня или раздай в качестве милостыни три са‘ фиников шестерым беднякам, по одному са‘ на каждых двух бедняков»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил полуденную и послеполуденную молитвы в Арафате одним азаном и двумя икамами, не совершая между ними никаких молитв. И совершил вечернюю и ночную молитвы в Джам'е (Муздалифе) одним азаном и двумя икамами, не совершая между ними никаких молитв.
Абу Дауд сказал: этот хадис передал Хатим ибн Исмаил в длинном хадисе, и с Хатимом ибн Исмаилом в иснаде согласился Мухаммад ибн Али аль-Джу'фи, от Джафара, от его отца, от Джабира, только он сказал: «И совершил вечернюю и ночную (атама) молитвы одним азаном и одной икамой».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с тем же смыслом. Абу Дауд сказал: Ибн ‘Аун назвал его и сказал: со слов ‘Абд ар-Рахмана ибн Абу Бакры от Абу Бакры в этом хадисе».
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абд аль-Ваххаб, нам рассказал Хишам от Мухаммада, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Ибрахим, мир ему, не лгал ни разу, кроме трех раз: два из них ради Аллаха Всевышнего — его слова „Я болен“ и его слова „Нет, это сделал их старший“, и (третий раз — это то, как) однажды он проезжал через землю одного из тиранов, когда остановился на стоянку. К этому тирану пришли и сказали: „Сюда пришел человек с женщиной, которая является красивейшей из людей“. Он послал за ним и спросил его о ней, и тот сказал: „Она моя сестра“. Когда он вернулся к ней, он сказал: „Этот человек расспрашивал меня о тебе, и я сообщил ему, что ты — моя сестра. А сегодня нет на земле мусульманина, кроме меня и тебя, и ты — моя сестра по Книге Аллаха, поэтому не выставляй меня лжецом перед ним“ . И он привел хадис полностью. Абу Давуд сказал: Шуайб ибн Абу Хамза передал это известие от Абу аз-Зинада, от аль-Араджа, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому.
написал жителям Басры: «До нас дошло от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует...» (далее хадис подобный хадису Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует), добавив: «И самое лучшее, как можно рассчитать это — если мы увидели новолуние Ша'бана в такой-то день, то пост будет, если пожелает Аллах, в такой-то день, если только вы не увидите новолуние до этого».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ، قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَهْلِ الْبَصْرَةِ بَلَغَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَادَ وَإِنَّ أَحْسَنَ مَا يُقَدَّرُ لَهُ إِذَا رَأَيْنَا هِلاَلَ شَعْبَانَ لِكَذَا وَكَذَا فَالصَّوْمُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لِكَذَا وَكَذَا إِلاَّ أَنْ تَرَوُا الْهِلاَلَ قَبْلَ ذَلِكَ .