Сообщил мне Ибрахим ибн Якуб ибн Исхак, сказав: рассказал нам Аффан, сказав: рассказал нам Абдульвахид, сказав: рассказал нам Саид ибн Абдуррахман, от Муджахида, сказав: рассказал мне Усайяд ибн Рафи ибн Хадидж, сказав: Рафи ибн Хадидж сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам дело, которое было для нас полезным, а подчинение Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, полезнее для нас». Он сказал:«У кого есть земля, пусть возделывает ее, а если не может возделывать ее, то пусть позволит возделывать ее своему брату».Ему противоречил Абдулькарим ибн Малик».
Сообщил нам Ахмад ибн Сулейман. Сказал: рассказал нам 'Аффан. Сказал: рассказал нам Хаммад. От Кайса ибн Са'да. От 'Ата, и Тавуса, и Муджахида. От Умм Курз. Что Посланник Аллаха ﷺ сказал: "За мальчика – две равноценные овцы, а за девочку – одна овца".
Мне сообщил Абу Дауд, нам сообщил Аффан, нам сообщил Язид ибн Зурай', нам сообщил Юнус ибн Убайд от Хумайда ибн Хилаля от Абдуллаха ибн Мутаррифа ибн аш-Шиххира от Абу Барзы аль-Аслами, что он сказал: мы были у Абу Бакра ас-Сиддика, когда он очень сильно разгневался на одного человека из числа мусульман. Когда я увидел это, я сказал: «О халиф Посланника Аллаха, я отрублю ему голову!». Когда я упомянул убийство, он отстранился от того разговора совсем в другую сторону. Когда мы разошлись, он послал за мной и сказал: «О Абу Барза, что ты сказал?». Я забыл, что сказал. Я сказал: «Напомни мне». Он сказал: «Разве ты не помнишь, что сказал?». Я сказал: «Нет, клянусь Аллахом». Он сказал: «Разве ты не помнишь, когда я разгневался на человека, ты сказал: „Я отрублю ему голову, о халиф Посланника Аллаха“? Разве ты бы сделал это?». Я сказал: «Да, клянусь Аллахом, и сейчас, если ты прикажешь мне, я сделаю это». Он сказал:«Клянусь Аллахом, это не дозволено никому после Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха». Абу Абдуррахман сказал: Этот хадис — лучший из хадисов и самый достоверный. Аллаху Всевышнему известно лучше.
, что сестра ар-Рубай‘и, мать Харисы, ранила человека. Они начали спорить и обратились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Возмездие, возмездие!» Мать ар-Рубай‘и сказала: «О Посланник Аллаха, неужели возмездие будет совершено над такой-то? Нет, клянусь Аллахом, возмездие над ней никогда не совершится!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пречист Аллах, о мать ар-Рубай‘и, возмездие — это предписание Аллаха». Она сказала: «Нет, клянусь Аллахом, возмездие над ней никогда не совершится!»
И она продолжала настаивать, пока они не согласились на выплату выкупа (дият). Он сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, что если бы они поклялись Аллахом, Он непременно исполнил бы [их клятву]».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُخْتَ الرُّبَيِّعِ أُمَّ حَارِثَةَ، جَرَحَتْ إِنْسَانًا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْقِصَاصَ الْقِصَاصَ " . فَقَالَتْ أُمُّ الرُّبَيِّعِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُقْتَصُّ مِنْ فُلاَنَةَ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أُمَّ الرُّبَيِّعِ الْقِصَاصُ كِتَابُ اللَّهِ " . قَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا . فَمَا زَالَتْ حَتَّى قَبِلُوا الدِّيَةَ . قَالَ " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел у него на руке золотой перстень и начал стучать по нему прутом, который был у него в руках. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отвлекся, он выбросил его. Он сказал:
«Я не вижу ничего иного, кроме того, что мы причинили тебе боль и заставили тебя понести убыток».
Ему противоречил Юнус, передав это со слов аз-Зухри от Абу Идриса как мурсаль.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ فِي يَدِهِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَقْرَعُهُ بِقَضِيبٍ مَعَهُ فَلَمَّا غَفَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَلْقَاهُ قَالَ " مَا أُرَانَا إِلاَّ قَدْ أَوْجَعْنَاكَ وَأَغْرَمْنَاكَ " . خَالَفَهُ يُونُسُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ مُرْسَلاً .
Нам рассказал аль-Хасан ибн Мухаммад аз-За‘франи, нам рассказал ‘Аффан ибн Муслим, нам рассказал Хаммад ибн Саляма, нам рассказали Хумайд, и Катада, и Сабит от Анаса, что люди из племени ‘Урайна прибыли в Медину, но она им не подошла (они заболели). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к верблюдам садака (милостыни) и сказал:«Пейте их молоко и их мочу». Они убили пастуха Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, угнали верблюдов и отреклись от ислама. Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, привели их, и он отсек им руки и ноги, выколол им глаза и бросил их в Харре (каменистая местность). Анас сказал: Я видел, как один из них рыл землю ртом, пока они не умерли. Иногда Хаммад говорил: «кусал землю ртом, пока они не умерли». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — «хасан сахих» (хороший достоверный). Он передавался по разным путям от Анаса. Это мнение большинства ученых, которые сказали: «Нет ничего плохого в моче того, чье мясо дозволено употреблять в пищу» .