, да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывал, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел мужчина, находясь в состоянии ихрама, упал со своей верблюдицы, и она сломала ему шею.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал, чтобы его омыли водой с лотосом, завернули в два одеяния, не умащали благовониями, и оставили его голову открытой».
Шуба сказал: «Затем он рассказал мне это после, добавив: «...оставили его голову и лицо открытыми, ибо он будет воскрешен в День воскресения с волосами, слипшимися от средств для укладки».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ ابْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بِشْرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوَقَعَ مِنْ نَاقَتِهِ فَأَقْعَصَتْهُ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُغْسَلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَنْ يُكَفَّنَ فِي ثَوْبَيْنِ وَلاَ يُمَسَّ طِيبًا خَارِجٌ رَأْسُهُ . قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ حَدَّثَنِي بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ خَارِجٌ رَأْسُهُ وَوَجْهُهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا .
, что несколько сподвижников Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) спросили жен Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) о его тайных делах. Некоторые из них сказали: «Я не буду жениться на женщинах». Другие сказали: «Я не буду есть мясо». А другие сказали: «Я не буду спать на постели». Он (Пророк) воздал хвалу Аллаху и прославил Его, затем сказал: «Что с людьми, которые говорят то-то и то-то? Но я
молюсь и сплю, пощусь и разговляюсь, и женюсь на женщинах. Тот, кто не желает моей сунны, — не из меня»
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил объединять в браке женщину с её отцовской тётей и женщину с её материнской тётей».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джа’фар, нам рассказал Шу’ба, и (другой путь): мне рассказал Абу Бакр ибн Нафи’ — и это его формулировка — нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу’ба, от Саламы ибн Кухайля, который сказал: «Я слышал, как Сувайд ибн Гафаля сказал: «Я вышел вместе с Зайдом ибн Суханом и Салманом ибн Раби’ой в поход, и я нашел кнут и взял его. Они сказали мне: «Оставь его». Я ответил: «Нет, но я объявлю о нем, и если придет его хозяин (то отдам), а если нет, то воспользуюсь им». Он сказал: «Я не послушался их. Когда мы вернулись из нашего похода, мне было суждено совершить хадж. Я пришел в Медину и встретил Убайя ибн Ка’ба. Я рассказал ему о случае с кнутом и об их словах, на что он сказал: «Я нашел кошель, в котором было сто динаров, во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я принес его Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Объявляй о нем в течение года». Я объявил о нем, но не нашел того, кто бы узнал его. Затем я пришел к нему (еще раз), и он сказал: «Объявляй о нем в течение года». Я объявил, но не нашел того, кто бы узнал его. Затем я пришел к нему (в третий раз), и он сказал: «Объявляй о нем в течение года». Я объявил, но не нашел того, кто бы узнал его. Тогда он сказал: «Запомни его количество, его сосуд и его завязку. Если придет его хозяин, (то отдай), а если нет, то воспользуйся им»». И я воспользовался им. Затем я встретил его после этого в Мекке, и он сказал: «Я не помню, три года или один год (он сказал)».
, о том, что один юноша из племени Аслам сказал: «О Посланник Аллаха, я хочу отправиться в поход, но у меня нет средств на снаряжение». Он ответил: «Иди к такому-то, ибо он уже приготовился [к походу], но заболел». Тот пришел к нему и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, передает тебе салам и велит: отдай мне то, что ты приготовил для снаряжения». [Тот] сказал [своей жене]: «О такая-то,
отдай ему то, что я приготовил для снаряжения, и ничего не утаивай от него. Клянусь Аллахом, если ты утаишь от него хоть что-то, то не будет тебе в этом благословения».