Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абд ар-Рахман ибн Махди, нам рассказал Суфьян, от Абу аз-Зубайра, от Ибн Аббаса и Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил обход посещения (таваф аз-зияра) на ночь. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. Некоторые учёные разрешили откладывать таваф аз-зияра на ночь, а некоторые предпочли совершать его в день жертвоприношения, и некоторые дали расширение в том, чтобы отложить его даже до последних дней Мины».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел из аль-Джи‘раны ночью
совершая ‘умру. Он вошел в Мекку ночью, завершил свою ‘умру, затем вышел в ту же ночь и утром оказался в аль-Джи‘ране, как будто он там ночевал. А когда на следующий день солнце склонилось (к зениту), он вышел из глубины Сарфа, пока не пришел вместе с дорогой — дорогой аль-Джам‘ — в глубину Сарфа, и поэтому его ‘умра осталась скрытой для людей.
. Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан гариб. И мы не знаем для Мухарриша аль-Ка‘би от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, другого хадиса, кроме этого.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу‘ба, со слов Абу Исхака, со слов Харисы ибн Мударриба, который сказал: Я зашел к Хаббабу, когда он прижигал себе живот (в лечебных целях). Он сказал: «Я не знаю никого из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кто испытал бы столько бед, сколько испытал я. Было время, когда во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, я не мог найти ни одного дирхема, а сейчас в углу моего дома лежит сорок тысяч. И если бы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил нам — или запретил — желать смерти, то я бы пожелал ее». Он (автор) сказал: В этой главе также есть хадисы от Анаса, Абу Хурайры и Джабира. Абу Иса сказал: Хадис Хаббаба — хадис хасан сахих. . И передается от Анаса ибн Малика, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Пусть никто из вас ни в коем случае не желает смерти из-за постигшей его беды, а пусть скажет: О Аллах, даруй мне жизнь, если жизнь лучше для меня, и упокой меня, если кончина лучше для меня». "
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى خَبَّابٍ وَقَدِ اكْتَوَى فِي بَطْنِهِ فَقَالَ مَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ مِنَ الْبَلاَءِ مَا لَقِيتُ لَقَدْ كُنْتُ وَمَا أَجِدُ دِرْهَمًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي نَاحِيَةٍ مِنْ بَيْتِي أَرْبَعُونَ أَلْفًا وَلَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا - أَوْ نَهَى - أَنْ نَتَمَنَّى الْمَوْتَ لَتَمَنَّيْتُ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ خَبَّابٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ وَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي ."
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Верующий умирает с испариной на лбу»
. Он сказал: В этой главе есть хадис от Ибн Мас‘уда. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан. Некоторые ученые сказали: Мы не знаем, чтобы Катада слышал что-либо от ‘Абдаллы ибн Бурайды.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
поцеловал Усмана ибн Маз‘уна, когда тот был мертв, и он плакал
, или он сказал: «Его глаза проливали слезы». В этой главе есть хадисы от Ибн Аббаса, Джабира и Аиши, они сказали, что Абу Бакр поцеловал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот был мертв. Абу Иса сказал: «Хадис Аиши — хадис хасан-сахих».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ وَهُوَ يَبْكِي . أَوْ قَالَ عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ قَالُوا إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَبَّلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَيِّتٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-либо из вас берет на себя заботу о своем брате, пусть сделает его саван хорошим»
. В этой главе есть хадис от Джабира. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-гариб». Ибн аль-Мубарак сказал: «Салям ибн Абу Мути‘ сказал по поводу слов «пусть сделает хороший саван своему брату»: «Это плотная (ткань), а не дорогая».
, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, следовал за похоронной процессией, он не садился, пока тело не положат в лахд (нишу в могиле). Один книжник (иудейский ученый) сказал: „Мы делаем так же, о Мухаммад“. (Передатчик) сказал: „Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел и сказал:
«Противоречьте им»
“. Абу ‘Иса сказал: „Этот хадис гариб. Бишр ибн Рафи‘ не является сильным в хадисах“