, и тот носил летнюю одежду зимой, а зимнюю — летом. Мы сказали: «Если бы ты спросил его (об этом)?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал за мной, когда у меня болели глаза в день Хайбара. Я сказал: «О Посланник Аллаха, у меня болят глаза». Он поплевал мне в глаза, а затем сказал:
«О Аллах, избавь его от жары и холода». С тех пор я не ощущал ни жары, ни холода. И он сказал: «Я обязательно вручу знамя человеку, который любит Аллаха и Его Посланника, и которого любят Аллах и Его Посланник, и он не является беглецом». Люди ожидали этого, но он послал за ‘Али и отдал знамя ему.
«К нам пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и мы поставили для него воду, и он совершил полное омовение. Затем мы принесли ему накидку, окрашенную варсом, и он завернулся в нее. Как сейчас вижу след от варса на его складках живота»
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ‘Аммару сделать так, и ударил своими ладонями по земле, затем стряхнул их и протер свое лицо.
Аль-Хакам сказал: И руки. А Саляма сказал: И локти.
, который сказал: я совершил молитву рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, когда он совершал добровольную ночную молитву, и он прошел через аят о наказании, сказав:
«Прибегаю к защите Аллаха от Огня, и горе обитателям Огня!»
Рассказали нам Усман ибн Абу Шейба и Мухаммад ибн ас-Саббах, они сказали: рассказал нам Хушайм, сообщил нам Ибн Аби Лейла, от аль-Касима ибн Абдуррахмана, от его отца, что Абдулла ибн Мас’уд продал аль-Аш’асу ибн Кайсу рабов из государственных (трофейных) рабов. Они разошлись во мнениях относительно цены. Ибн Мас’уд сказал: «Я продал тебе за двадцать тысяч». А аль-Аш’ас ибн Кайс сказал: «Я купил у тебя за десять тысяч». Тогда Абдулла сказал: «Если хочешь, я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тот сказал: «Рассказывай». Он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Если двое участников сделки разошлись во мнениях, и нет между ними доказательств, а товар все еще находится в целости, то принимаются слова продавца, либо они оба расторгают сделку». Он сказал: «Я считаю, что следует расторгнуть сделку». И он расторг ее».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، بَاعَ مِنَ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ رَقِيقًا مِنْ رَقِيقِ الإِمَارَةِ فَاخْتَلَفَا فِي الثَّمَنِ . فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ بِعْتُكَ بِعِشْرِينَ أَلْفًا . وَقَالَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ بِعَشْرَةِ آلاَفٍ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقَالَ هَاتِهِ . قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ وَالْبَيْعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ " . قَالَ فَإِنِّي أَرَى أَنْ أَرُدَّ الْبَيْعَ . فَرَدَّهُ .