Рассказал нам Мухаммад ибн 'Абдуль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, рассказал нам Бишр ибн аль-Муфаддаль, рассказал нам Хумейд, он же ат-Тавиль, он сказал: рассказал аль-Хасан, от 'Имрана ибн Хусайна, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Нет джаляба, нет джанаба и нет шигара в исламе. Тот, кто совершил грабеж (захватил имущество силой), не из нас» . Абу 'Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Анаса, Абу Райханы, ибн 'Умара, Джабира, Му'авии, Абу Хурайры и Ваиля ибн Худжра.
, который сказал: «Мы сказали: “О Посланник Аллаха, мы занимались ‘азлем (прерыванием полового акта), а иудеи утверждают, что это “малая убиваемая заживо дочь””. Он сказал:»
«Иудеи солгали. Если Аллах хочет создать ребенка, то никто не может Ему воспрепятствовать»
. Он сказал: «В этой главе приводятся хадисы от ‘Умара, аль-Бара, Абу Хурайры и Абу Са‘ида».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто войдет в сад, пусть ест, но не забирает с собой (в подоле)»
. Он сказал: По этой теме есть хадисы от Абдуллаха ибн Амра, Аббада ибн Шурахбиля, Рафи ибн Амра, Умайра вольноотпущенника Аби аль-Ляхма и Абу Хурайры. Абу Иса сказал: Хадис Ибн Умара — хадис гариб, мы не знаем его с этой стороны, кроме как через хадис Яхьи ибн Сулейма. Некоторые обладатели знания сделали дозволенным путнику поесть фруктов, а некоторые порицали это, кроме как за плату.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'Если кто-то из вас ест, пусть облизывает свои пальцы, ибо он не знает, в каком из них [содержится] благодать'.
Он сказал: В этой главе есть хадисы от Джабира, Ка‘ба ибн Малика и Анаса. Абу Иса сказал: Это хадис хасан гариб, мы не знаем его иначе, как через этот путь — из хадиса Сухайля. Я спросил Мухаммада об этом хадисе, и он сказал: Это хадис ‘Абдуль‘азиза из числа мухталиф (содержащих разногласия), он известен только через него.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«О сынок»
. В этой главе есть хадисы от аль-Мугиры и Умара ибн Аби Саламы. Абу Иса сказал: «Это хороший, достоверный, редкий хадис с этой цепочкой передачи. Он был передан от Анаса и другими путями. Этот Абу Усман — надежный шейх, это аль-Джа'д ибн Усман, также говорят ибн Динар, он из Басры. От него передавали Юнус ибн Убайд и не один из имамов»
, который сказал: «Один из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, установил свою палатку над могилой, не предполагая, что это могила. И вдруг он услышал, что в ней человек читает суру „Табарака-ллязи би-ядихи-ль-мульк“ до самого конца. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „О Посланник Аллаха, я установил свою палатку над могилой, не предполагая, что это могила, а там человек читает суру „Табарака-ль-мульк“ до самого конца“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Она — защищающая, она — спасающая, она спасает его от мучений в могиле“».
Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-гариб с данной стороны». И в этой главе есть хадис от Абу Хурайры.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ضَرَبَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خِبَاءَهُ عَلَى قَبْرٍ وَهُوَ لاَ يَحْسِبُ أَنَّهُ قَبْرٌ فَإِذَا فِيهِ إِنْسَانٌ يَقْرَأُ سُورَةَ تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ حَتَّى خَتَمَهَا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ضَرَبْتُ خِبَائِي عَلَى قَبْرٍ وَأَنَا لاَ أَحْسِبُ أَنَّهُ قَبْرٌ فَإِذَا فِيهِ إِنْسَانٌ يَقْرَأُ سُورَةَ تَبَارَكَ الْمُلْكُ حَتَّى خَتَمَهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هِيَ الْمَانِعَةُ هِيَ الْمُنْجِيَةُ تُنْجِيهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам сообщил Язид ибн Харун, нам сообщил ‘Абд аль-Малик ибн Абу Сулейман, который сказал: «Я слышал, как Са‘ид ибн Джубайр рассказывал от Ибн ‘Умара, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал добровольную молитву на своей верховой верблюдице, куда бы она его ни вела, когда он возвращался из Мекки в Медину». Затем Ибн ‘Умар прочитал этот аят: «Востоку и Западу принадлежит Аллах…» до конца аята. Ибн ‘Умар сказал: «По этому поводу был ниспослан этот аят». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих». Передается от Катады, что он сказал об этом аяте: «Востоку и Западу принадлежит Аллах, и куда бы вы ни повернулись, там Лик Аллаха». Катада сказал: «Он отменен (мансух). Его отменили слова Аллаха: «Поворачивай лицо свое в сторону Запретной мечети», то есть в ее сторону». Нам рассказал об этом Мухаммад ибн ‘Абд аль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, нам рассказал Язид ибн Зурайна, от Са‘ида, от Катады. Передается от Муджахида об этом аяте: «Куда бы вы ни повернулись, там Лик Аллаха», что он сказал: «Там кибла Аллаха». Нам рассказал об этом Абу Курейб Мухаммад ибн аль-‘Аля, нам рассказал Ваки‘, от ан-Надра ибн ‘Араби, от Муджахида то же самое .
Нам рассказал Мухаммад ибн Абд аль-Малик ибн Аби аш-Шавариб, нам рассказал Юсуф ибн аль-Маджишун, мне рассказал мой отец, от Абд ар-Рахмана аль-А’раджа, от Убейдаллаха ибн Аби Рафи’а, от Али ибн Аби Талиба, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда вставал на молитву, говорил:«Я обратил свое лицо к Тому, Кто сотворил небеса и землю, как единобожник, и я не из числа многобожников. Воистину, моя молитва, мои обряды жертвоприношения, моя жизнь и моя смерть — ради Аллаха, Господа миров, у Которого нет сотоварища. Это мне было приказано, и я из числа мусульман. О Аллах, Ты — Царь, нет божества, кроме Тебя! Ты — мой Господь, а я — Твой раб. Я был несправедлив к самому себе и признал свой грех, так прости же мне все мои грехи, ибо никто не прощает грехи, кроме Тебя! Наставь меня к наилучшему нраву, никто не наставит к нему, кроме Тебя! И отведи от меня дурное, никто не отведет его от меня, кроме Тебя! Я уверовал в Тебя, Ты благословен и Всевышен. Я прошу у Тебя прощения и каюсь перед Тобой». А когда совершал поясной поклон (руку’), он говорил: «О Аллах, Тебе я поклонился, в Тебя уверовал и Тебе покорился! Смирились перед Тобой мой слух, мое зрение, мой мозг, мои кости и мои нервы». А когда выпрямлялся, он говорил: «О Аллах, Господь наш, Тебе хвала — наполняющая небеса и земли, наполняющая то, что между ними, и наполняющая всё, что Ты пожелаешь после этого». А когда совершал земной поклон (суджуд), он говорил: «О Аллах, Тебе я совершил земной поклон, в Тебя уверовал и Тебе покорился! Мое лицо склонилось перед Тем, Кто сотворил его, придал ему форму, наделил его слухом и зрением! Благословен Аллах, Наилучший из творцов!» Затем, в конце, между ташаххудом и таслимом, он говорил: «О Аллах, прости мне то, что я совершил прежде и что отложил, что скрыл и что совершил открыто, и то, о чем Ты знаешь лучше меня! Ты — Выдвигающий вперед и Откладывающий назад, нет божества, кроме Тебя». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих (хороший, достоверный)».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто скажет утром и вечером сто раз: „Субхана-Ллахи ва би-хамдихи“ (Преславен Аллах, и хвала Ему), — никто в День воскресения не принесет ничего лучше того, что принес он, кроме того, кто скажет столько же, сколько сказал он, или больше»
. Абу 'Иса сказал: Это хороший, достоверный, редкий хадис
Нам рассказал Мухаммад ибн Абд аль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, нам рассказал Абу Авана, от Абд аль-Малика ибн Умайра, от ибн Абу аль-Муалля, от своего отца, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды обратился с проповедью и сказал:„Поистине, одному человеку Господь его предложил выбор между тем, чтобы жить в мире дольнем сколько пожелает, и питаться в мире дольнем сколько пожелает, или встретиться со своим Господом, и он выбрал встречу со своим Господом“. Абу Бакр заплакал, и сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказали: „Разве вы не удивляетесь этому шейху? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул праведного человека, которому Господь предложил выбор между миром дольним и встречей со своим Господом, а он выбрал встречу со своим Господом“. Абу Бакр был наиболее знающим из них о том, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр сказал: „Напротив, мы выкупим тебя нашими отцами и нашим имуществом“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Нет никого из людей, кто оказал бы мне больше милости своим общением и своим имуществом, чем ибн Абу Кухафа. И если бы я избирал себе близкого друга (халиль), я бы избрал ибн Абу Кухафу, но это любовь и братство в вере, любовь и братство в вере“ (повторил два или три раза), „и поистине, ваш товарищ — близкий друг Аллаха (халиль Аллах)“Этот хадис был передан от Абу Аваны от Абд аль-Малика ибн Умайра с другим иснадом. А смысл его слов „аманна иляйна“ — это „оказал нам милость“. В этой главе есть (хадис) от Абу Саида, и этот хадис хасан гариб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا فَقَالَ " إِنَّ رَجُلاً خَيَّرَهُ رَبُّهُ بَيْنَ أَنْ يَعِيشَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَعِيشَ وَيَأْكُلَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَأْكُلَ وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ " . قَالَ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلاَ تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ إِذْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً صَالِحًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ . قَالَ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلْ نَفْدِيكَ بِآبَائِنَا وَأَمْوَالِنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ إِلَيْنَا فِي صُحْبَتِهِ وَذَاتِ يَدِهِ مِنِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً وَلَكِنْ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ هَذَا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ أَمَنَّ إِلَيْنَا يَعْنِي أَمَنَّ عَلَيْنَا . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .