Рассказали нам аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, и Абда ибн Абдуллах аль-Хузаи аль-Басри Абу Сахль, и многие другие, они сказали: рассказал нам Абдуссамад ибн Абдульварис, от Язида ибн Ибрахима, от ибн Сирина, от Айюба, от Юсуфа ибн Махака, от Хакима ибн Хизама, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мне продавать то, чего у меня нет». Абу Иса сказал: Ваки передал этот хадис от Язида ибн Ибрахима от ибн Сирина от Айюба от Хакима ибн Хизама, не упоминая в нем Юсуфа ибн Махака, а версия Абдуссамада является более правильной. Также Яхья ибн Абу Касир передал этот хадис от Яла ибн Хакима от Юсуфа ибн Махака от Абдуллаха ибн Исмы от Хакима ибн Хизама от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Подавляющее большинство ученых руководствуются этим хадисом, считая нежелательным (макрух), чтобы человек продавал то, чего у него нет.
Нам рассказал Харун ибн Абдуллах аль-Баззаз, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Хаммад ибн Салама от Айюба от Икримы от Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:„Если мукатаб (раб, заключивший договор о выкупе) совершает преступление или наследует, он наследует пропорционально тому, какая часть его стала свободной“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: „Мукатаб выплачивает (дият) пропорционально тому, что он выплатил (за свою свободу), как за свободного, а то, что осталось — как за раба“. Он сказал: в этой главе есть хадис от Умм Саламы. Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Аббаса — хадис хасан. Так передал Яхья ибн Аби Касир от Икримы от Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Халид аль-Хадда передал от Икримы от Али его слова. У некоторых ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других это руководство к действию. Большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали, что мукатаб остается рабом, пока у него остается (выплатить) хоть дирхам. Это мнение Суфьяна ас-Саури, аш-Шафии, Ахмада и Исхака».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا وَرِثَ بِحِسَابِ مَا عَتَقَ مِنْهُ " . وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يُؤَدِّي الْمُكَاتَبُ بِحِصَّةِ مَا أَدَّى دِيَةَ حُرٍّ وَمَا بَقِيَ دِيَةَ عَبْدٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَهَكَذَا رَوَى يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَوْلَهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ . وَقَالَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمُ الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нам не подобает иметь дурной пример: тот, кто забирает свой дар назад, подобен собаке, пожирающей свою рвоту»
. Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не разрешается никому давать дар, а затем возвращать его, кроме отца, дающего что-то своему ребенку»»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يُعْطِيَ عَطِيَّةً فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ " .
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Хаммад ибн Зейд, от Айюба, от Нафи’а, от Ибн Умара, от Зейда ибн Сабита, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал исключение в отношении продажи плодов 'арайа путем их оценки. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан сахих. Хадис Абу Хурайры также является хасаном сахихом. На этом основываются некоторые обладатели знания, среди них аш-Шафи’и, Ахмад и Исхак. Они сказали: «'Арайа исключены из общего запрета Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который он наложил на мухакалу и музабану». Они привели в качестве довода хадис Зейда ибн Сабита и хадис Абу Хурайры, сказав: «Разрешено покупать то, что меньше пяти васаков». Смысл этого, по мнению некоторых обладателей знания, заключается в том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел облегчить им положение, поскольку они пожаловались ему, сказав: «Мы не можем найти то, что можно купить из плодов, кроме как за финики», и он разрешил им покупать то, что меньше пяти васаков, чтобы они могли употреблять их в свежем виде (рутаб)»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто освободит свою долю — или он сказал: часть, или он сказал: долю — в рабе, и если у него есть имущество, достигающее его цены по справедливой оценке, то он (раб) освобождается, а если нет, то он освободил из него то, что освободил»
. Сказал Айюб: И, возможно, Нафи говорил в этом хадисе: «то есть, он освободил из него то, что освободил». Абу Иса сказал: Хадис Ибн Умара — хадис хасан-сахих, и передал его
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Айюба, от Абу Килабы, от Абу аль-Мухаллаба, от Имрана ибн Хусайна, что человек из числа ансаров освободил шестерых своих рабов перед смертью, и у него не было другого имущества, кроме них. Эта весть дошла до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал ему суровые слова, затем позвал их, разделил на части, а потом провел между ними жребий, освободив двоих, а четверых оставив в рабстве . Этот хадис передавался из других источников от Имрана ибн Хусайна. Он сказал: В этой главе есть хадис от Абу Хурейры. Абу Иса сказал: Хадис Имрана ибн Хусайна — хороший, достоверный хадис. Знатоки права из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других действуют согласно этому. Это мнение Малика, аш-Шафии, Ахмада и Исхака; они считают, что жребий следует использовать в этом и других случаях. Некоторые ученые из числа куфийцев и других не признали жребий и сказали: Освобождается треть каждого раба, а он должен работать, чтобы выкупить две трети своей стоимости. Имя Абу аль-Мухаллаба — Абдуррахман ибн Амр аль-Джарми, и он не является Абу Килабой, (некоторые) говорят, что это Муавия ибн Амр. А Абу Килабу аль-Джарми зовут Абдулла ибн Зайд.
Передал нам Мухаммад ибн Башшар, сообщил нам Абдульваххаб ас-Сакафи, сообщил нам Айюб, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Са’ида ибн Зайда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Кто оживил мёртвую землю, тот (становится её владельцем), и несправедливо захваченное (букв. несправедливый корень) не имеет прав». Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан-гариб. Некоторые передали его от Хишама ибн Урвы от его отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как мурсаль. Некоторые из учёных поступают согласно этому хадису, и это мнение Ахмада и Исхака. Они сказали: Ему дозволено оживлять мёртвую землю без разрешения правителя. Некоторые же сказали: Ему не дозволено оживлять её иначе, как с разрешения правителя. Первое мнение — более достоверное. Сказал он: Также в этой главе приводятся (хадисы) от Джабира, ‘Амра ибн ‘Ауфа аль-Музани, деда Касира, и Самуры. Передал нам Абу Муса Мухаммад ибн аль-Мусанна, он сказал: Я спросил Абу аль-Валида ат-Таялиси о словах: «И несправедливо захваченное не имеет прав». Он сказал: Несправедливый захватчик — это узурпатор, который забирает то, что ему не принадлежит. Я спросил: «Это тот человек, который сажает растения на чужой земле?» Он ответил: «Это он и есть».