Рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба. Рассказал нам Яхья ибн Адам. Рассказал нам Джарир ибн Хазим. Рассказал нам Абу Фазара от Язида ибн аль-Асамма. Рассказала мне Маймуна бинт аль-Харис, что Посланник Аллаха ﷺ женился на ней, когда он был халяль (не мухрим). Он сказал: «И она была моей тётей и тётей Ибн ‘Аббаса».
сообщил ему, что он вошел вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) к Маймуне бинт аль-Харис, которая была его тетей по матери. Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) поднесли мясо ящерицы-дабб, которое принесла Умм Хуфайд бинт аль-Харис из Наджда, и она была замужем за мужчиной из племени Джафар. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) никогда не ел ничего, пока не узнавал, что это такое. Затем он упомянул (остальное) подобно хадису Юнуса и добавил в конце хадиса: и рассказал ему
Передал мне Хармала ибн Яхья, сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус от Ибн Шихаба от Ибн ас-Саббака, что ‘Абдаллах ибн ‘Аббас сказал: «Сообщила мне Маймуна, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил утро опечаленным. Маймуна сказала: «О Посланник Аллаха, я вижу, что твой вид изменился с сегодняшнего дня». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Джибриль обещал мне встретиться со мной ночью, но не встретился, и клянусь Аллахом, он никогда не нарушал обещания». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставался в этот день в таком состоянии, затем он вспомнил, что под нашим шатром щенок собаки, и приказал, и его вывели, затем взял рукой воды и обрызгал его место. Когда наступил вечер, его встретил Джибриль, и он сказал ему: «Ты обещал мне встретиться со мной прошлой ночью». Тот ответил: «Да, но мы не входим в дом, в котором есть собака или изображение». И встретил утро Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в тот день и приказал убивать собак, до такой степени, что он приказывал убивать даже собаку маленькой ограды и оставлял собаку большой ограды».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا فَقَالَتْ مَيْمُونَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَ وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِي " . قَالَ فَظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَهُ ذَلِكَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ فُسْطَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ " قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِي الْبَارِحَةَ " . قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ . فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ حَتَّى إِنَّهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ .
Нам рассказал Мусаддад ибн Мусархад, нам рассказал ‘Абдуллах ибн Дауд, от аль-А‘маша, от Салима, от Курайба, нам рассказал Ибн ‘Аббас, от его тети Маймуны, которая сказала: Я приготовила для Пророка, мир ему и благословение Аллаха, воду для полного омовения после полового осквернения (джанаба).Он опрокинул сосуд на правую руку и помыл ее дважды или трижды, затем полил на свои половые органы и помыл их левой рукой, затем ударил рукой о землю, затем прополоскал рот и нос, помыл лицо и руки, затем полил воду на голову и тело, затем отошел в сторону и помыл ноги. Я протянула ему полотенце, но он не взял его и начал стряхивать воду с тела.Я упомянул об этом Ибрахиму, и он сказал: Они не видели ничего плохого в полотенце, но им не нравилась привычка [пользоваться им]. Абу Дауд сказал: Мусаддад сказал: Я спросил ‘Абдуллаха ибн Дауда: «Они не любили его из-за привычки?» Он ответил: «Так оно и есть, но я нашел это в своей книге именно так».
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
вступал в интимную близость с одной из своих жен, когда она была в состоянии менструации, если на ней была набедренная повязка (изар) до середины бедер или до колен, которой она прикрывалась
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал молитву, будучи укрытым накидкой (мирт), часть которой была и на некоторых из его жен, в то время как она была в состоянии менструации, а он совершал молитву, будучи укрытым ею.
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился, а я находилась прямо перед ним, будучи в состоянии менструации, и иногда его одежда касалась меня, когда он совершал земной поклон. И он молился на циновке (хумра)
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: У меня была невольница, и я освободила ее. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, и я сообщила ему об этом. Он сказал: Да вознаградит тебя Аллах
«Но если бы ты отдала ее своим дядям (по матери), награда была бы для тебя больше»