Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абда от Са'ида ибн Аби Арубы от Ма'мара от аз-Зухри от Салима ибн Абдуллаха от Ибн Умара, что Гайлан ибн Салама ас-Сакафи принял ислам, имея десять жен во времена невежества (джахилийи), и они приняли ислам вместе с ним. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел ему выбрать из них четверых. Абу Иса сказал: «Именно так это передал Ма'мар от аз-Зухри от Салима от его отца». Он сказал: «Я слышал, как Мухаммад ибн Исмаил говорил: «Этот хадис недостоверен (гайр махфуз), а правильным является то, что передали Шу'айб ибн Аби Хамза и другие от аз-Зухри: «Мне рассказали от Мухаммада ибн Сувайда ас-Сакафи, что Гайлан ибн Салама принял ислам, имея десять жен». Мухаммад сказал: «Хадис аз-Зухри от Салима от его отца повествует о том, что некий человек из племени Сакиф развелся со своими женами, и Умар сказал ему: «Либо ты вернешь своих жен, либо я закидаю камнями твою могилу, подобно тому как закидали камнями могилу Абу Ригаля». Абу Иса сказал: «Практика наших товарищей, включая аш-Шафи'и, Ахмада и Исхака, соответствует хадису Гайлана ибн Саламы»..
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вернул свою дочь Зейнаб Абу аль-‘Аси ибн ар-Раби‘у с новым брачным даром (махром) и новым брачным союзом
. Абу ‘Иса сказал: «В иснаде этого хадиса есть замечания. Этому хадису следуют обладатели знания: если женщина приняла ислам до своего мужа, а затем её муж принял ислам, пока она находится в периоде ‘идда, то муж имеет больше прав на неё, пока она в ‘идде. Это мнение Малика ибн Анаса, аль-Ауза‘и, аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака».
“Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернул свою дочь Зейнаб Абу аль-‘Аси ибн ар-Раби‘у через шесть лет на основании прежнего брачного союза и не заключал нового”
. Абу ‘Иса сказал: «Нет ничего плохого в иснаде этого хадиса, однако мы не знаем источник этого хадиса, возможно, он пришел со стороны Дауда ибн аль-Хусейна из-за его памяти».
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу Муавия, от аль-Амаша, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши, которая сказала: Муж Бариры был свободным, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал ей право выбора. Абу Иса сказал: «Хадис Аиши — хасан сахих. Именно так передал Хишам от своего отца от Аиши: муж Бариры был рабом. А Икрима передал от ибн Аббаса: „Я видел мужа Бариры, и он был рабом, которого звали Мугис“. Также передано от ибн Умара. Некоторые ученые поступали в соответствии с этим и говорили: „Если невольница находится замужем за свободным, и её освобождают, то у неё нет права выбора (на расторжение брака). Право выбора у неё есть только тогда, когда её освобождают, а она замужем за рабом“. Это мнение аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Аль-Амаш передал от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши, что муж Бариры был свободным, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, дал ей выбор. И Абу Авана передал этот хадис от аль-Амаша от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши в истории о Барире, и в нем аль-Асвад сказал: „А её муж был свободным“. Это мнение некоторых ученых из числа табиинов и тех, кто был после них, и это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы».
что муж Бариры был чернокожим рабом из племени аль-Мугира в день, когда Бариру освободили. Клянусь Аллахом, я как будто вижу его, когда он ходил по дорогам Медины и её окрестностям, а слезы текли по его бороде, когда он умолял её выбрать его (остаться с ним), но она не сделала этого
. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Саид ибн Абу Аруба — это Саид ибн Михран, кунья которого Абу ан-Надр»
Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘ и Ханнад, они сказали: нам рассказал Абу Му‘авия от ‘Асима аль-Ахваля, от ‘Исы ибн Хиттана, от Муслима ибн Салляма, от ‘Али ибн Талька, который сказал: «Бедуин пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “О Посланник Аллаха, когда один из нас находится в пустыне и от него выходит немного газа, а воды мало…” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-то из вас выпустит газы, пусть совершит омовение, и не приходите к женщинам сзади, ибо Аллах не стесняется истины” . Он сказал: «В этой главе приводятся хадисы от ‘Умара, Хузаймы ибн Сабита, ибн ‘Аббаса и Абу Хурайры». Абу ‘Иса сказал: «Хадис ‘Али ибн Талька — хадис хасан». Я слышал, как Мухаммад говорил: «Я не знаю для ‘Али ибн Талька от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, другого хадиса, кроме этого одного, и я не знаю этот хадис от Талька ибн ‘Али ас-Сухайми». И как будто он посчитал, что это другой человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ أَتَى أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ مِنَّا يَكُونُ فِي الْفَلاَةِ فَتَكُونُ مِنْهُ الرُّوَيْحَةُ وَيَكُونُ فِي الْمَاءِ قِلَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلاَ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ لاَ أَعْرِفُ لِعَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ وَلاَ أَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ حَدِيثِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ السُّحَيْمِيِّ . وَكَأَنَّهُ رَأَى أَنَّ هَذَا رَجُلٌ آخَرُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Рассказал нам Ханнад, рассказал нам Ваки от Суфьяна от Мухаммада ибн Абдуррахмана, вольноотпущенника рода Тальхи, от Салима от его отца, что он дал развод своей жене во время менструации, после чего Умар спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Прикажи ему вернуть её, а затем пусть даст ей развод в состоянии чистоты или когда она беременна» Абу Иса сказал: Хадис Юнуса ибн Джубайра от Ибн Умара — хадис хасан сахих, также как и хадис Салима от Ибн Умара. Этот хадис передавался с разных сторон от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других придерживаются того мнения, что суннитский развод — это когда дают развод в состоянии чистоты без половой близости. Некоторые сказали: «Если он даст три развода, когда она чиста, это также будет соответствовать сунне». Это мнение аш-Шафии и Ахмада ибн Ханбаля. Другие сказали: «Три развода не будут соответствовать сунне, если только он не даст их по одному разу». Это мнение Суфьяна ас-Саури и Исхака. Они сказали относительно развода беременной: «Он дает ей развод, когда пожелает». Это мнение аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Некоторые сказали: «Он дает ей развод по одному разу каждый месяц».
Рассказал нам Ханнад, рассказал нам Кабиса от Джарира ибн Хазима от аз-Зубайра ибн Саида от Абдуллы ибн Язида ибн Руканы от его отца от его деда, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я дал своей жене окончательный развод (аль-батта)». Он спросил:«Что ты имел в виду?». Я сказал: «Один». Он спросил: «Клянешься Аллахом?». Я сказал: «Клянусь Аллахом». Он сказал: «Тогда это то, что ты намеревался» Абу Иса сказал: Этот хадис мы знаем только с этой стороны. Я спросил Мухаммада об этом хадисе, и он сказал: «В нем есть путаница». От Икримы передается, что Ибн Аббас сказал, что Рукана дал своей жене тройной развод. Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других разошлись во мнениях относительно «окончательного развода». От Умара ибн аль-Хаттаба передано, что он считал его одним разводом, от Али передано, что он считал его тремя. Некоторые ученые сказали, что здесь имеет значение намерение человека: если он намеревался один, то это один; если три, то три; если два, то это считается лишь одним. Это мнение ас-Саури и ученых Куфы. Малик ибн Анас сказал об «окончательном разводе»: «Если он уже совершил с ней близость, то это три развода». Аш-Шафии сказал: «Если он намеревался один, то это один, и он имеет право на возвращение; если два, то два; если три, то три».
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Джарир от Мугиры, от аш-Шаби, который сказал: Фатима бинт Кайс сказала: «Мой муж дал мне три развода во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Тебе не положено ни жилье, ни содержание». Мугира сказал: «Я упомянул об этом Ибрахиму, на что он сказал: «Умар говорил: «Мы не оставим Книгу Аллаха и Сунну нашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, из-за слов женщины, о которой мы не знаем, запомнила ли она или забыла». Умар устанавливал для нее жилье и содержание». Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Хушайм, нам сообщил Хусайн, Исмаил и Муджалид, Хушайм сказал: «И нам рассказал Давуд также от аш-Шаби, который сказал: «Я зашел к Фатиме бинт Кайс и спросил ее о решении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно нее. Она ответила: «Ее муж дал ей окончательный развод (аль-батта), и она начала с ним тяжбу из-за жилья и содержания, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не назначил ей ни жилья, ни содержания». В хадисе Давуда сказано: «И он приказал мне ждать окончания срока (идда) в доме ибн Умм Мактума». Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный хадис». Это мнение некоторых ученых, среди которых аль-Хасан аль-Басри, Ата ибн Абу Рабах и аш-Шаби. Этого мнения придерживаются Ахмад и Исхак. Они сказали: «Разведенной женщине не полагается жилье и содержание, если ее муж не обладает правом на ее возвращение». Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, включая Умара и Абдуллаха, сказали: «Разведенной тремя разводами полагается жилье и содержание». Это мнение Суфьяна ат-Таури и жителей Куфы. Другие ученые сказали: «Ей полагается жилье, но не полагается содержание». Это мнение Малика ибн Анаса, аль-Лайса ибн Са‘да и аш-Шафи‘и. Аш-Шафи‘и сказал: «Мы назначили ей жилье согласно Книге Аллаха. Аллах Всевышний сказал: «Не изгоняйте их из домов их, и пусть они не выходят, если только они не совершат явную мерзость». Они сказали: «Это сквернословие, если она грубит своим близким». Он привел довод тем, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не назначил Фатиме бинт Кайс жилье, потому что она грубила своим близким. Аш-Шафи‘и сказал: «И ей не полагается содержание согласно хадису Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в истории Фатимы бинт Кайс».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ سُكْنَى لَكِ وَلاَ نَفَقَةَ " . قَالَ مُغِيرَةُ فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ قَالَ عُمَرُ لاَ نَدَعُ كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ امْرَأَةٍ لاَ نَدْرِي أَحَفِظَتْ أَمْ نَسِيَتْ . وَكَانَ عُمَرُ يَجْعَلُ لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا حُصَيْنٌ، وَإِسْمَاعِيلُ، وَمُجَالِدٌ، قَالَ هُشَيْمٌ وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ، أَيْضًا عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْتُهَا عَنْ قَضَاءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقَالَتْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَاصَمَتْهُ فِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةِ فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً . وَفِي حَدِيثِ دَاوُدَ قَالَتْ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَالشَّعْبِيُّ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالُوا لَيْسَ لِلْمُطَلَّقَةِ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ إِذَا لَمْ يَمْلِكْ زَوْجُهَا الرَّجْعَةَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ إِنَّ الْمُطَلَّقَةَ ثَلاَثًا لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَهَا السُّكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ لَهَا . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَالشَّافِعِيِّ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ إِنَّمَا جَعَلْنَا لَهَا السُّكْنَى بِكِتَابِ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: (لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ) قَالُوا هُوَ الْبَذَاءُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا . وَاعْتَلَّ بِأَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ لَمْ يَجْعَلْ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّكْنَى لِمَا كَانَتْ تَبْذُو عَلَى أَهْلِهَا . قَالَ الشَّافِعِيُّ وَلاَ نَفَقَةَ لَهَا لِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ حَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ .