Нам рассказал Харун ибн ‘Абдуллах, нам рассказал ‘Абдуссамад, и также нам рассказал Ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абу Дауд, они оба сказали: нам рассказал Харб — то есть ибн Шаддад —, нам рассказал Яхья, мне рассказал Баб ибн ‘Умайр, мне рассказал человек из числа жителей Медины от своего отца, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Не следует сопровождать погребальную процессию с голосом (криками) и огнем». Харун добавил: «И не следует ходить перед ней».
, который сказал: «Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, как мимо нас прошла погребальная процессия, и он встал для нее. Когда мы собрались нести ее, оказалось, что это похороны иудея. Мы сказали: «О Посланник Аллаха, ведь это похороны иудея!» На что он ответил: «
Смерть — это нечто ужасное, поэтому если вы увидите погребальную процессию, вставайте»
, что когда посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привели верховое животное, а он был вместе с погребальной процессией, он отказался садиться верхом. Когда же он возвращался, ему привели животное, и он сел. Его спросили об этом, и он ответил: «
Ангелы шли пешком, и я не мог сесть верхом, пока они идут. Когда же они ушли, я сел»».
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил заупокойную молитву (джаназа) и сказал:
«О Аллах, прости нашим живым и нашим мертвым, нашим малым и нашим старым, нашим мужчинам и нашим женщинам, тем из нас, кто присутствует, и тем, кого нет. О Аллах, кого из нас Ты оживишь, оживи его в вере, а кого из нас Ты умертвишь, умертви его в исламе. О Аллах, не лишай нас награды за него и не введи нас в заблуждение после него»
сообщил ему, что он присягнул Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, под деревом, и что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто лживо поклянется религией, отличной от ислама, тот таков, как сказал [в своей клятве], а кто убьет себя чем-либо, тем самым будет подвергнут мучениям в День воскресения, и нет на человеке обета в отношении того, чем он не владеет»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ الضَّحَّاكِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُهُ " .
, который сказал: «Я спросил: „О Посланник Аллаха, у меня есть рабыня, и я ударил ее“. Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, это показалось тяжким. Я спросил: „Не освободить ли мне ее?“ Он сказал:
„Приведи ее ко мне“. Он сказал: „И я привел ее. Он спросил: „Где Аллах?“ Она ответила: „На небе“. Он спросил: „Кто я?“ Она ответила: „Ты — Посланник Аллаха“. Он сказал: „Освободи ее, ибо она верующая“».
, он сказал: один человек во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал обет зарезать верблюдов в Буване. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я дал обет зарезать верблюдов в Буване». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Был ли там идол из числа идолов времен невежества, которому поклонялись?». Они сказали: «Нет». Он спросил: «Был ли там какой-либо из их праздников?». Они сказали: «Нет». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Исполни свой обет, ибо нет исполнения обета в ослушании Аллаха и в том, чем не владеет сын Адама».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالَ : نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ " . قَالُوا : لاَ . قَالَ : " هَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ " . قَالُوا : لاَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " أَوْفِ بِنَذْرِكَ، فَإِنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ " .
говорит: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
продажу свежих фиников за сухие с отсрочкой платежа.
Абу Дауд сказал: ‘Имран ибн Абу Анас передал это от вольноотпущенника племени Бану Махзум, от Са‘да, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное.