Нам рассказал Йусуф ибн Рашид, нам рассказал Ваки‘, и Йазид ибн Харун — текст принадлежит Йазиду — от Кахмаса ибн аль-Хасана, от ‘Абдуллаха ибн Бурайды, от ‘Абдуллаха ибн Мугаффаля, что он увидел человека, бросающего камешки (между пальцами), и сказал ему: Не бросай так, ибо Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил хазф (бросание камешков указательным и большим пальцами) — или [сказал, что] он порицал хазф — и сказал: «Этим невозможно поймать дичь и невозможно нанести урон врагу, но [этим] можно сломать зуб или выбить глаз». Затем он снова увидел его после этого бросающим камешки и сказал ему: Я рассказываю тебе от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он запретил хазф — или порицал хазф — а ты продолжаешь бросать? Я не буду разговаривать с тобой столько-то и столько-то времени.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (использовать) сосуды (определенных видов), и ансары сказали: „Мы не можем обойтись без них“. Он сказал: „Тогда нельзя“».
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал себе перстень из золота или серебра и поместил его камень со стороны ладони, и выгравировал на нем: «Мухаммад — Посланник Аллаха». И люди сделали себе подобные. Когда же он увидел, что они сделали их, он выбросил его и сказал: «Я никогда не буду носить его».
Затем он сделал себе перстень из серебра, и люди сделали себе серебряные перстни. Сказал Ибн ‘Умар: после Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, этот перстень носил Абу Бакр, затем ‘Умар, затем ‘Усман, пока он не упал у ‘Усмана в колодец Арис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ، وَجَعَلَ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي كَفَّهُ، وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ. فَاتَّخَذَ النَّاسُ مِثْلَهُ، فَلَمَّا رَآهُمْ قَدِ اتَّخَذُوهَا رَمَى بِهِ، وَقَالَ " لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا ". ثُمَّ اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ الْفِضَّةِ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَلَبِسَ الْخَاتَمَ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ عُثْمَانُ، حَتَّى وَقَعَ مِنْ عُثْمَانَ فِي بِئْرِ أَرِيسَ.
, да будет доволен ими Аллах: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, — или он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Татуировщицу и ту, которой делают татуировку, а также ту, которая наращивает волосы, и ту, которой их наращивают». Имеется в виду, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проклял их.
Мне рассказал Юсуф ибн Муса, нам рассказал Джарир от аль-А‘маша от Абу Салиха со слов Абу Са‘ида, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах скажет: „О Адам!” Он ответит: „Я перед Тобой, готов служить Тебе, и все благо в Твоих руках!” Он скажет: „Выведи тех, кому суждено в Огонь”. Он спросит: „А сколько тех, кому суждено в Огонь?” Он скажет: „Из каждой тысячи — девятьсот девяносто девять”. В тот момент поседеет ребенок, каждая беременная сложит свою ношу, и ты увидишь людей пьяными, хотя они не будут пьяны, но наказание Аллаха сурово”». Это показалось им тяжким, и они спросили: „О посланник Аллаха, а кто из нас будет тем человеком (оставшимся одним из тысячи)?” Он ответил: „Возрадуйтесь! Ибо от Яджудж и Маджудж будет тысяча, а от вас — один”. Затем он сказал: „Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я надеюсь, что вы будете составлять треть обитателей Рая”. Мы восхвалили Аллаха и возвеличили Его (сказали «Аллаху Акбар»). Затем он сказал: „Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я надеюсь, что вы будете составлять половину обитателей Рая. Ибо ваш пример среди других общин подобен белому волоску на шкуре черного быка или пятну на голени осла”.
„Во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, рука вора не отсекалась за кражу меньше стоимости щита — тарса или хаджафы, — и каждый из них имел свою цену“.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنَا عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ، تُرْسٍ أَوْ حَجَفَةٍ، وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذَا ثَمَنٍ.
, который сказал: „У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивали о вещах, которые ему не нравились, и когда они стали усердствовать с вопросами, он разгневался и сказал: „Спрашивайте меня“. Встал человек и спросил: „О Посланник Аллаха, кто мой отец?“ Он сказал:
„Твой отец — Хузафа“. Затем встал другой и сказал: „О Посланник Аллаха, кто мой отец?“ Он сказал: „Твой отец — Салим, вольноотпущенник Шайбы“. Когда ‘Умар увидел гнев на лице Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: „Мы каемся перед Аллахом, Велик Он и Могуч“
, которая сказала: Они спросили: О Посланник Аллаха, поистине, здесь есть люди, которые недавно избавились от многобожия. Они приносят нам мясо, и мы не знаем, упоминали ли они имя Аллаха над ним или нет. Он сказал: