Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 1561

Передал нам Мухаммад ибн Башшар, передал мне Мухаммад ибн Абдулла аль-Ансари, передал нам Сурад ибн Абу аль-Маназиль, сказав: «Я слышал, как Хабиб аль-Малики говорил: Человек сказал Имрану ибн Хусейну: «О Абу Нуджайда, поистине, вы рассказываете нам хадисы, основы которых мы не находим в Коране». Тогда Имран разгневался и сказал человеку: «Нашли ли вы в каждых сорока дирхемах один дирхем? И с каждого такого-то количества (овец) одну овцу? И с каждого такого-то количества верблюдов такое-то количество (закята)? Нашли ли вы это в Коране?». Тот ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда от кого вы это взяли? Вы взяли это от нас, а мы взяли это от Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» , и он упомянул другие подобные вещи .

Арабский текст с графой иснада
АБУ ДАУД: 1562

Передал нам Мухаммад ибн Дауд ибн Суфьян, передал нам Яхья ибн Хассан, передал нам Сулейман ибн Муса Абу Дауд, передал нам Джафар ибн Сад ибн Самура ибн Джундуб

АБУ ДАУД: 1563

Передал нам Абу Камиль и Хумайд ибн Масада

АБУ ДАУД: 1564

Передал нам Мухаммад ибн Иса, передал нам Аттаб — то есть ибн Башир от Сабита ибн Аджалана от Ата от Умм Саламы

АБУ ДАУД: 1565

Рассказал нам Мухаммад ибн Идрис ар-Рази, рассказал нам

АБУ ДАУД: 1566

Рассказал нам Сафван ибн Салих, рассказал нам аль-Валид ибн Муслим, рассказал нам Суфьян от Умара ибн Я‘лы, после чего он упомянул хадис, подобный хадису о кольце. У Суфьяна спросили: «Как с него выплачивать закят?», на что он ответил: «Ты присоединяешь его к другому имуществу».

АБУ ДАУД: 1567
АБУ ДАУД: 1568
АБУ ДАУД: 1569

Нам рассказал Усман ибн Абу Шайба, нам рассказал Мухаммад ибн Язид аль-Васити, нам сообщил Суфьян ибн Хусейн со своим иснадом и смыслом (хадиса), он сказал: «А если не найдется ибн махад (годовалая верблюдица), то ибн лябун (двухгодовалый верблюжонок)». И он не упомянул слова аз-Зухри.

АБУ ДАУД: 1570
1156157158528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا صُرَدُ بْنُ أَبِي الْمَنَازِلِ، قَالَ سَمِعْتُ حَبِيبًا الْمَالِكِيَّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ يَا أَبَا نُجَيْدٍ إِنَّكُمْ لَتُحَدِّثُونَنَا بِأَحَادِيثَ مَا نَجِدُ لَهَا أَصْلاً فِي الْقُرْآنِ ‏.‏ فَغَضِبَ عِمْرَانُ وَقَالَ لِلرَّجُلِ أَوَجَدْتُمْ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَمِنْ كُلِّ كَذَا وَكَذَا شَاةً شَاةٌ وَمِنْ كُلِّ كَذَا وَكَذَا بَعِيرًا كَذَا وَكَذَا أَوَجَدْتُمْ هَذَا فِي الْقُرْآنِ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَعَنْ مَنْ أَخَذْتُمْ هَذَا أَخَذْتُمُوهُ عَنَّا وَأَخَذْنَاهُ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَشْيَاءَ نَحْوَ هَذَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن عبد الله الأنصاري
ثقةالبصرة ، بغداد118 – 212 AH
صرد بن أبي المنازل البصري
مجهول الحالالبصرة
حبيب بن فضالة المالكي
مقبولالبصرة
عمران بن حصين الأزدي
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 52 AH
, передал мне
Хубайб ибн Сулейман
от своего отца
Сулеймана
от
Самуры ибн Джундуба
, который сказал: «А затем, поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал нам
выплачивать закят с того имущества, которое мы приготовили для продажи»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُخْرِجَ الصَّدَقَةَ مِنَ الَّذِي نُعِدُّ لِلْبَيْعِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ
يحيى بن حسان البكري
ثقة إماممصر ، تنيس ، البصرة ، دمشق144 – 208 AH
سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى
جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ
خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ
سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ
سمرة بن جندب الفزاري
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 59 AH
(смысл один), что
Халид ибн аль-Харис
передал им, передал нам
Хусейн
от
Амра ибн Шуайба
от
его отца
от
его деда
, что женщина пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с дочерью, на руке которой были два толстых браслета из золота. Он спросил её:
«Отдаешь ли ты закят с этого?». Она ответила: «Нет». Он сказал: «Обрадует ли тебя, если Аллах наденет на тебя в день воскрешения вместо них два браслета из огня?». Сказал: «Она сняла их, бросила их Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Они принадлежат Аллаху Всемогущему и Великому и Его Посланнику»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، - الْمَعْنَى - أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا وَفِي يَدِ ابْنَتِهَا مَسَكَتَانِ غَلِيظَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَتُعْطِينَ زَكَاةَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَيَسُرُّكِ أَنْ يُسَوِّرَكِ اللَّهُ بِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سِوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَلَعَتْهُمَا فَأَلْقَتْهُمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَتْ هُمَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلِرَسُولِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الفضيل بن الحسين الجحدري
ثقة حافظالبصرة145 – 237 AH
حميد بن مسعدة السامي
ثقةالبصرة ، أصبهانd. 244 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
الحسين بن ذكوان المعلم
ثقةالبصرةd. 145 AH
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ
أَبِيهِ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
, которая сказала: «Я носила украшения из золота и спросила: «О Посланник Аллаха, является ли это кладом (кянз)?». Он ответил:
«Если имущество достигло размера, с которого должен выплачиваться закят, и закят с него выплачен, то это не является кладом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَتَّابٌ، - يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ - عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَنْزٌ هُوَ فَقَالَ ‏"‏ مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عيسى البغدادي
ثقةالشام ، بغداد ، أذنة150 – 224 AH
عتاب بن بشير الجزري
صدوق حسن الحديثالجزيرةd. 190 AH
ثابت بن عجلان الحمصي
صدوق حسن الحديثأرمينية ، الشام ، حمص
عطاء بن أبي رباح القرشي
ثبت رضي حجة إمام كبير الشأنمكة26 – 114 AH
أم سلمة زوج النبي
صحابيةd. 63 AH
Амр ибн ар-Раби ибн Тарик
, рассказал нам
Яхья ибн Айюб
от
Убайдуллаха ибн Аби Джафара
, что
Мухаммад ибн Амр ибн Ата
сообщил ему со слов
Абдуллаха ибн Шаддада ибн аль-Хада
о том, что он сказал: «Мы вошли к
Аише
, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и она сказала:
«Ко мне зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел на моих руках серебряные кольца. Он спросил: „Что это, о Аиша?“ Я ответила: „Я сделала их, чтобы украситься для тебя, о Посланник Аллаха“. Он спросил: „Выплачиваешь ли ты с них закят?“ Я ответила: „Нет“ — или: „Столько, сколько пожелал Аллах“. Он сказал: „Этого тебе достаточно, чтобы попасть в Огонь“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى فِي يَدِي فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن إدريس الحنظلي
أحد الحفاظالريd. 275 AH
عمرو بن الربيع الهلالي
ثقةمصر ، الكوفةd. 219 AH
يحيى بن أيوب الغافقي
صدوق حسن الحديثمكة ، المدينة ، الشام ، مصر ، العراقd. 163 AH
عبيد الله بن أبي جعفر المصري
ثقةمصرd. 132 AH
محمد بن عمرو العامري
ثقةالمدينة37 – 120 AH
عبد الله بن شداد الليثي
ثقةالكوفة ، المدينةd. 83 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ يَعْلَى، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَ حَدِيثِ الْخَاتَمِ ‏.‏ قِيلَ لِسُفْيَانَ كَيْفَ تُزَكِّيهِ قَالَ تَضُمُّهُ إِلَى غَيْرِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

صفوان بن صالح الثقفي
ثقةدمشق169 – 238 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
عمر بن يعلى الثقفي
متروك الحديثالكوفة

Рассказал нам Муса ибн Исмаил, рассказал нам Хаммад, сказав: «Я взял у Сумамы ибн Абдуллаха ибн Анаса свиток, который, как он утверждал, Абу Бакр написал для Анаса, и на нем была печать Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он отправил его сборщиком (закята), и он написал в нем: „Это предписание о милостыне (закяте), которое установил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для мусульман и которое Аллах Всемогущий и Великий повелел Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Если у кого-то из мусульман потребуют закят должным образом, пусть он его выплатит, а если потребуют сверх того, пусть не дает“. За пять верблюдов — одна овца; с каждых пяти голов — одна овца. Когда их число достигнет двадцати пяти, то в них полагается годовалая верблюдица до тех пор, пока их число не достигнет тридцати пяти. Если же годовалой верблюдицы нет, то [дается] двухлетний верблюжонок мужского пола. Когда их число достигнет тридцати шести, то полагается двухлетняя верблюдица до сорока пяти. Когда достигнет сорока шести, то полагается трехлетняя верблюдица, способная к случке с самцом, до шестидесяти. Когда достигнет шестидесяти одной, то полагается четырехлетняя верблюдица до семидесяти пяти. Когда достигнет семидесяти шести, то полагаются две двухлетние верблюдицы до девяноста. Когда достигнет девяноста одной, то полагаются две трехлетние верблюдицы, способные к случке, до ста двадцати. Когда же их станет больше ста двадцати, то с каждых сорока [дается] двухлетняя верблюдица, а с каждых пятидесяти — трехлетняя верблюдица. Если возраст верблюдов в предписаниях закята отличается [от того, что есть у владельца], и у человека, с которого причитается закят в виде четырехлетней верблюдицы, ее нет, но есть трехлетняя, то она принимается от него, и пусть он добавит к ней двух овец — если они у него есть — или двадцать дирхемов. Если у человека причитается закят в виде трехлетней верблюдицы, но у него ее нет, а есть четырехлетняя, то она принимается от него, и сборщик отдает ему двадцать дирхемов или двух овец. Если причитается закят в виде трехлетней верблюдицы, но у него ее нет, а есть двухлетняя верблюдица, то она принимается от него“. Абу Дауд сказал: „С этого места я не усвоил [слова] от Мусы так, как хотел бы“: „И пусть он добавит к ней двух овец — если они у него есть — или двадцать дирхемов. Если причитается закят в виде двухлетней верблюдицы, но у него есть только трехлетняя, то она принимается от него“. Абу Дауд сказал: „До этого места, затем я это уточнил“. „И сборщик отдает ему двадцать дирхемов или двух овец. Если причитается закят в виде двухлетней верблюдицы, но у него есть только годовалая верблюдица, то она принимается от него, плюс две овцы или двадцать дирхемов. Если причитается закят в виде годовалой верблюдицы, но у него есть только двухлетний верблюжонок мужского пола, то он принимается от него, и ничего больше. А у кого только четыре верблюда, с них ничего не взимается, если только не пожелает их владелец. А с пасущегося скота: если овец сорок, то с них — одна овца до ста двадцати. Когда их число превысит сто двадцать, то полагаются две овцы, пока их число не достигнет двухсот. Когда превысит двести, то полагаются три овцы, пока их число не достигнет трехсот. Когда превысит триста, то с каждой сотни овец — одна овца. Не взимается в качестве закята старая, с пороком, а также овен, если только не пожелает того сборщик. Нельзя объединять раздельное имущество и разделять объединенное из опасения перед закятом. Если два владельца объединили имущество, то они возвращают друг другу [взаимные права] поровну. Если пасущийся скот человека не достиг сорока голов, то закята нет, если только не пожелает владелец. С серебра — четверть десятой части (2,5%). Если имущества всего сто девяносто [дирхемов], то закята нет, если только не пожелает владелец“.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ أَخَذْتُ مِنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ كِتَابًا زَعَمَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، كَتَبَهُ لأَنَسٍ وَعَلَيْهِ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ بَعَثَهُ مُصَدِّقًا وَكَتَبَهُ لَهُ فَإِذَا فِيهِ ‏"‏ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطِهَا وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلاَ يُعْطِهِ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ الْغَنَمُ فِي كُلِّ خَمْسِ ذَوْدٍ شَاةٌ ‏.‏ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَثَلاَثِينَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلاَثِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الْفَحْلِ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَسِتِّينَ فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَسَبْعِينَ فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الْفَحْلِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ فَإِذَا تَبَايَنَ أَسْنَانُ الإِبِلِ فِي فَرَائِضِ الصَّدَقَاتِ فَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْجَذَعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَأَنْ يَجْعَلَ مَعَهَا شَاتَيْنِ - إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ - أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ حِقَّةٌ وَعِنْدَهُ جَذَعَةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ حِقَّةٌ وَعِنْدَهُ ابْنَةُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مِنْ هَا هُنَا لَمْ أَضْبِطْهُ عَنْ مُوسَى كَمَا أُحِبُّ ‏"‏ وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ - إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ - أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ بِنْتِ لَبُونٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِلَى هَا هُنَا ثُمَّ أَتْقَنْتُهُ ‏"‏ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ ابْنَةِ لَبُونٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ بِنْتُ مَخَاضٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَشَاتَيْنِ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ ابْنَةِ مَخَاضٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ ابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَىْءٌ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ إِلاَّ أَرْبَعٌ فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا وَفِي سَائِمَةِ الْغَنَمِ إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ ثَلاَثَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ مِنَ الْغَنَمِ وَلاَ تَيْسُ الْغَنَمِ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ فَإِنْ لَمْ تَبْلُغْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ أَرْبَعِينَ فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا وَفِي الرِّقَةِ رُبْعُ الْعُشْرِ فَإِنْ لَمْ يَكُنِ الْمَالُ إِلاَّ تِسْعِينَ وَمِائَةً فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا ‏"‏ ‏.‏

Рассказал нам Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, рассказал нам Аббад ибн аль-Аввам от Суфьяна ибн Хусейна, от аз-Зухри, от Салима, от его отца, который сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написал письмо о закяте, но не успел передать его своим сборщикам, как был упокоен. Он оставил его при своем мече. По этому предписанию действовал Абу Бакр, пока не был упокоен, затем действовал Умар, пока не был упокоен. И в нем было написано: „С пяти верблюдов — одна овца; с десяти — две овцы; с пятнадцати — три овцы; с двадцати — четыре овцы; с двадцати пяти — годовалая верблюдица до тридцати пяти. Если добавится одна [голова], то полагается двухлетняя верблюдица до сорока пяти. Если добавится одна, то полагается трехлетняя верблюдица до шестидесяти. Если добавится одна, то полагается четырехлетняя верблюдица до семидесяти пяти. Если добавится одна, то полагаются две двухлетние верблюдицы до девяноста. Если добавится одна, то полагаются две трехлетние верблюдицы до ста двадцати. Если верблюдов больше, то с каждых пятидесяти — трехлетняя верблюдица, а с каждых сорока — двухлетняя верблюдица. С овец: с каждых сорока — одна овца до ста двадцати. Если добавится одна, то две овцы до двухсот. Если добавится одна к двум сотням, то полагаются три овцы до трехсот. Если овец больше, то с каждой сотни — одна овца. И нет закята, пока их число не достигнет ста. Нельзя разделять объединенное имущество и объединять раздельное из опасения перед закятом. Если два владельца объединили имущество, они возвращают друг другу права поровну. Не взимается в качестве закята старая овца и с пороком“. Аз-Зухри сказал: „Когда приходит сборщик, овец делят на три части: треть — худших, треть — лучших, треть — средних. И сборщик берет из средних“. Аз-Зухри не упомянул коров“ .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابَ الصَّدَقَةِ فَلَمْ يُخْرِجْهُ إِلَى عُمَّالِهِ حَتَّى قُبِضَ فَقَرَنَهُ بِسَيْفِهِ فَعَمِلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ ثُمَّ عَمِلَ بِهِ عُمَرُ حَتَّى قُبِضَ فَكَانَ فِيهِ ‏"‏ فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشَرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ ابْنَةُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِنْ كَانَتِ الإِبِلُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ وَفِي الْغَنَمِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً فَشَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً عَلَى الْمِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِنْ كَانَتِ الْغَنَمُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ وَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ الْمِائَةَ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ مَخَافَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَيْبٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ إِذَا جَاءَ الْمُصَدِّقُ قُسِمَتِ الشَّاءُ أَثْلاَثًا ثُلُثًا شِرَارًا وَثُلُثًا خِيَارًا وَثُلُثًا وَسَطًا فَأَخَذَ الْمُصَدِّقُ مِنَ الْوَسَطِ وَلَمْ يَذْكُرِ الزُّهْرِيُّ الْبَقَرَ ‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ ‏"‏ فَإِنْ لَمْ تَكُنِ ابْنَةُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ كَلاَمَ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
محمد بن يزيد الكلاعي
ثقة ثبتواسط ، الشامd. 188 AH
سفيان بن الحسين الواسطي
صدوق يخطئواسط ، الري

Передал нам Мухаммад ибн аль-Аля, сообщил нам Ибн аль-Мубарак от Юнуса ибн Язида от Ибн Шихаба, который сказал: «Это копия свитка Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которую он написал о закяте, и она находится у семьи Умара ибн аль-Хаттаба». Ибн Шихаб сказал: «Салим ибн Абдулла ибн Умар прочитал ее мне, и я запомнил ее в точности, и это то, что переписал Умар ибн Абд аль-Азиз у Абдуллы ибн Абдуллы ибн Умара и Салима ибн Абдуллы ибн Умара». И упомянул хадис, сказав: «...А когда достигнет ста двадцати одной (головы), то в них три дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста двадцати девяти. А если сто тридцать, то в них две дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) и верблюдица трехлетнего возраста (хикка) до тех пор, пока не достигнет ста тридцати девяти. А если сто сорок, то в них две верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) и дочь верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста сорока девяти. А если сто пятьдесят, то в них три верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) до тех пор, пока не достигнет ста пятидесяти девяти. А если сто шестьдесят, то в них четыре дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста шестидесяти девяти. А если сто семьдесят, то в них три дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) и верблюдица трехлетнего возраста (хикка) до тех пор, пока не достигнет ста семидесяти девяти. А если сто восемьдесят, то в них две верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) и две дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста восььдесяти девяти. А если сто девяносто, то в них три верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) и дочь верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста девяноста девяти. А если двести, то в них четыре верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) или пять дочерей верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун); какой из этих возрастов будет найден, тот и изымается. А из пасущегося скота (овец)...» — и упомянул подобное хадису Суфьяна ибн Хусейна, в котором сказано: «И не изымается в качестве закята старая овца, овца с изъяном и овца мужского пола (тейс), если только сборщик закята не пожелает (иного)» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ هَذِهِ نُسْخَةُ كِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَتَبَهُ فِي الصَّدَقَةِ وَهِيَ عِنْدَ آلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَقْرَأَنِيهَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَوَعَيْتُهَا عَلَى وَجْهِهَا وَهِيَ الَّتِي انْتَسَخَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا كَانَتْ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ بَنَاتِ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ ثَلاَثِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ وَحِقَّةٌ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَثَلاَثِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ وَبِنْتُ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ خَمْسِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ حِقَاقٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَخَمْسِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ سِتِّينَ وَمِائَةً فَفِيهَا أَرْبَعُ بَنَاتِ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَسِتِّينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ سَبْعِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ بَنَاتِ لَبُونٍ وَحِقَّةٌ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَسَبْعِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ ثَمَانِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ وَابْنَتَا لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَثَمَانِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ تِسْعِينَ وَمِائَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ حِقَاقٍ وَبِنْتُ لَبُونٍ حَتَّى تَبْلُغَ تِسْعًا وَتِسْعِينَ وَمِائَةً فَإِذَا كَانَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا أَرْبَعُ حِقَاقٍ أَوْ خَمْسُ بَنَاتِ لَبُونٍ أَىُّ السِّنَّيْنِ وُجِدَتْ أُخِذَتْ وَفِي سَائِمَةِ الْغَنَمِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ وَفِيهِ ‏"‏ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ مِنَ الْغَنَمِ وَلاَ تَيْسُ الْغَنَمِ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
ثمامة بن عبد الله الأنصاري
ثقةالبصرةd. 111 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القضاعي
ثقة حافظحرانd. 234 AH
عباد بن العوام الكلابي
ثقةواسط ، بغداد118 – 187 AH
سفيان بن الحسين الواسطي
صدوق يخطئواسط ، الري
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سالم بن عبد الله العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 106 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH