Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 4081

Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Хаммад от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил ас-самма (накидывание одежды, оставляющее тело открытым) и сидение, обхватив колени (ихтиба), в одной единственной одежде».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّمَّاءِ وَعَنْ الاِحْتِبَاءِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبت
АБУ ДАУД: 4082

Нам рассказали ан-Нуфайли и Ахмад ибн Юнус

АБУ ДАУД: 4083

Нам рассказал Мухаммад ибн Давуд ибн Суфьян, нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Ма’мар

АБУ ДАУД: 4084
АБУ ДАУД: 4085

Нас уведомил ан-Нуфайли, нас уведомил Зухайр, нас уведомил Муса ибн Укба, от Салима ибн Абдуллаха

АБУ ДАУД: 4086

Нас уведомил Муса ибн Исмаил, нас уведомил Абан, нас уведомил Яхья

АБУ ДАУД: 4087

Нас уведомил Хафс ибн Умар, нас уведомил Шу’ба

АБУ ДАУД: 4088

Нас уведомил Мусаддад, нас уведомил Яхья, от Суфьяна, от аль-Амаша, от Сулеймана ибн Мусхира, от

АБУ ДАУД: 4089
АБУ ДАУД: 4090

Нас уведомил Муса ибн Исмаил, нас уведомил Хаммад, а также нас уведомил Ханнад (то есть ибн ас-Сари)

1408409410528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
البصرة
d. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
محمد بن مسلم القرشي
صدوق إلا أنه يدلسمكة42 – 126 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
, они сказали: «Нам рассказал
Зухайр
», нам рассказал
Урва ибн Абдуллах
—
ибн Нуфайль
сказал: «Ибн Кушайр Абу Махал аль-Джу’фи» — нам рассказал
Му’авия ибн Курра
, мне рассказал
мой отец
, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с группой из племени Музайна, и мы присягнули ему, в то время как
его рубаха была расстегнута». Он сказал: «И я присягнул ему, затем я просунул руку в вырез его рубахи и коснулся печати».
Урва сказал: «И я никогда не видел Му’авию и его сына иначе как с расстегнутыми пуговицами — ни в зимнюю, ни в летнюю жару, и они никогда не застегивали свои пуговицы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ ابْنُ قُشَيْرٍ أَبُو مَهَلٍ الْجُعْفِيُّ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقُ الأَزْرَارِ - قَالَ - فَبَايَعْتُهُ ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلاَ ابْنَهُ قَطُّ إِلاَّ مُطْلِقِي أَزْرَارِهِمَا فِي شِتَاءٍ وَلاَ حَرٍّ وَلاَ يُزَرِّرَانِ أَزْرَارَهُمَا أَبَدًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القضاعي
ثقة حافظحرانd. 234 AH
أحمد بن يونس التميمي
ثقة حافظالكوفة133 – 227 AH
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُشَيْرٍ
معاوية بن قرة المزني
ثقةالبصرة37 – 113 AH
قرة بن إياس المزني
صحابيالبصرةd. 64 AH
, который сказал: «Сказал
аз-Зухри
»,
Урва
сказал: «
Аиша
, да будет доволен ею Аллах, сказала:
«Когда мы сидели в нашем доме в полуденный зной, кто-то сказал Абу Бакру, да будет доволен им Аллах: «Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, идет, закрывшись [одеждой], в то время, в которое он обычно к нам не приходил». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошел и попросил разрешения войти, ему было разрешено, и он вошел».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ لأَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً مُتَقَنِّعًا فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَدَخَلَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Нас уведомил Мусаддад, нас уведомил Яхья, от Абу Гифара, нас уведомил Абу Тамима аль-Худжайми (а имя Абу Тамимы — Тариф ибн Муджалид), от Абу Джурайя Джабира ибн Сулейма, который сказал: Я видел человека, к чьему мнению прислушивались люди; он не говорил ничего, чтобы они не следовали его совету. Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я сказал: «Алейка-с-салям (мир тебе), о Посланник Аллаха», дважды. Он сказал: «Не говори «алейка-с-салям», ибо «алейка-с-салям» — это приветствие мертвых. Говори «ас-саляму алейка»». Он сказал: Я спросил: «Ты Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил:«Я Посланник Аллаха, к Которому, если тебя постигнет беда и ты призовешь Его, Он избавит тебя от нее; если тебя постигнет год засухи и ты призовешь Его, Он взрастит для тебя [урожай]; и если ты окажешься в пустынной земле или степи и твое верховое животное пропадет, а ты призовешь Его, Он вернет его тебе». Я сказал: «Дай мне наставление». Он сказал:«Никого не проклинай». Он сказал: С тех пор я не проклинал ни свободного, ни раба, ни верблюда, ни овцу. Он [Пророк] сказал:«И не пренебрегай ничем из благого, и разговаривай со своим братом с открытым лицом, ибо это часть благого. И подними свой изар до середины голени, а если не хочешь, то до щиколоток. Остерегайся опускания изара, ибо это от гордыни, а Аллах не любит гордыню. И если человек обругает тебя и попрекнет тем, что он знает в тебе, не попрекай его тем, что ты знаешь в нем, ибо бремя этого ляжет только на него».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي غِفَارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ، - وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ - عَنْ أَبِي جُرَىٍّ، جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيِهِ، لاَ يَقُولُ شَيْئًا إِلاَّ صَدَرُوا عَنْهُ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُلْ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ فَإِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ قُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ الَّذِي إِذَا أَصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَهُ عَنْكَ وَإِنْ أَصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ فَدَعَوْتَهُ أَنْبَتَهَا لَكَ وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ قَفْرَاءَ أَوْ فَلاَةٍ فَضَلَّتْ رَاحِلَتُكَ فَدَعَوْتَهُ رَدَّهَا عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اعْهَدْ إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَسُبَّنَّ أَحَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرًّا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ شَاةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلاَ تَحْقِرَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ وَأَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَأَنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنَ الْمَعْرُوفِ وَارْفَعْ إِزَارَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ فَإِنْ أَبَيْتَ فَإِلَى الْكَعْبَيْنِ وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ وَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ وَعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلاَ تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ فَإِنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
, от
его отца
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Того, кто волочит свою одежду из гордыни, Аллах не посмотрит на него в День воскресения». Абу Бакр сказал: «Один край моего изара сползает, я постоянно поправляю его». Он [Пророк] сказал: «Ты не из тех, кто делает это из гордыни»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ أَحَدَ جَانِبَىْ إِزَارِي يَسْتَرْخِي إِنِّي لأَتَعَاهَدُ ذَلِكَ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتَ مِمَّنْ يَفْعَلُهُ خُيَلاَءَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القضاعي
ثقة حافظحرانd. 234 AH
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
موسى بن عقبة القرشي
ثقة فقيه إمام في المغازيالمدينةd. 141 AH
سالم بن عبد الله العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 106 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, от
Абу Джафара
, от
Ата ибн Ясара
, от
Абу Хурайры
, который сказал: Пока один человек молился, опустив свой изар, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Иди и соверши омовение». Он пошел, совершил омовение, затем пришел. Он снова сказал: «Иди и соверши омовение». Один человек спросил его: «О Посланник Аллаха, почему ты приказал ему совершить омовение, а потом промолчал?» Он сказал: «Он молился, опустив свой изар, а Аллах не принимает молитву человека, опустившего [изар]»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي مُسْبِلاً إِزَارَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ ثُمَّ سَكَتَّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَقْبَلُ صَلاَةَ رَجُلٍ مُسْبِلٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
أبان بن يزيد العطار
ثقةالبصرةd. 160 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
أبو جعفر الأنصاري
مقبول
عطاء بن يسار الهلالي
ثقةمصر ، المدينة19 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Али ибн Мудрика
, от
Абу Зур’и ибн Амра ибн Джарира
, от
Хараши ибн аль-Хурра
, от
Абу Зарра
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Троим не будет говорить Аллах, не посмотрит на них в День воскресения, не очистит их, и им — мучительное наказание». Я спросил: «Кто они, о Посланник Аллаха? Они потерпели неудачу и убыток». Он повторил это трижды. Я сказал: «Кто они, о Посланник Аллаха? [Они] потерпели неудачу и убыток». Он сказал: «Тот, кто опускает [одежду], попрекающий [даянием] и сбывающий свой товар ложной клятвой» или
«грешник».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا أَعَادَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَابُوا وَخَسِرُوا فَقَالَ ‏"‏ الْمُسْبِلُ وَالْمَنَّانُ وَالْمُنْفِقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ ‏"‏ ‏.‏ أَوِ ‏"‏ الْفَاجِرِ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حفص بن عمر الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 225 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
علي بن مدرك النخعي
ثقةالكوفةd. 120 AH
أبو زرعة بن عمرو البجلي
ثقةالكوفة
خرشة بن الحر الفزاري
مختلف في صحبتهالكوفةd. 74 AH
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH
Хараши ибн аль-Хурра
, от
Абу Зарра
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то же самое, но первый хадис полнее. Он сказал:
«Попрекающий [даянием] — это тот, кто не дает ничего, не попрекнув этим»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَالأَوَّلُ أَتَمُّ قَالَ ‏"‏ الْمَنَّانُ الَّذِي لاَ يُعْطِي شَيْئًا إِلاَّ مَنَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
سليمان بن مسهر الفزاري
ثقةالكوفة
خرشة بن الحر الفزاري
مختلف في صحبتهالكوفةd. 74 AH
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH

Передал нам Харун ибн Абдуллах, передал нам Абу Амир, то есть Абдульмалик ибн Амр, передал нам Хишам ибн Са’д от Кайса ибн Бишра ат-Таглиби, который сказал: Сообщил мне мой отец — а он был соратником Абу ад-Дарды — что в Дамаске жил человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по имени Ибн аль-Ханзалийя. Он был уединенным человеком и редко сидел с людьми: лишь молитва, а когда заканчивал — только тасбих и такбир, пока не приходил к своей семье. Как-то он проходил мимо нас, когда мы были у Абу ад-Дарды, и Абу ад-Дарда сказал ему: Скажи нам слово, которое принесет нам пользу и не повредит тебе. Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал отряд, и он вернулся. Пришел один человек из этого отряда, сел в то место, где обычно сидел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал сидящему рядом человеку: Если бы ты видел нас, когда мы встретились с врагом, и такой-то бросился в бой, нанес удар и сказал: Получай, я — юноша из племени Гифар! Как ты считаешь, что в его словах? Тот сказал: Я полагаю, что он обесценил свою награду. Другой услышал это и сказал: Я не вижу в этом ничего предосудительного. Они стали спорить, пока не услышал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Субхан Аллах! Нет ничего плохого в том, чтобы получить награду и похвалу». Я видел, как Абу ад-Дарда обрадовался этому, стал поднимать голову к нему и говорить: Ты слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? А он отвечал: Да. И он продолжал переспрашивать его, пока я не подумал, что он сейчас упадет на колени. Он сказал: Однажды он снова прошел мимо нас, и Абу ад-Дарда сказал ему: Скажи нам слово, которое принесет нам пользу и не повредит тебе. Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: « Расходующий на коней подобен протягивающему свою руку для милостыни, который не сжимает её». Затем однажды он снова прошел мимо нас, и Абу ад-Дарда сказал ему: Скажи нам слово, которое принесет нам пользу и не повредит тебе. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Хорош человек Хурайм аль-Асади, если бы не длинные волосы и опускание изара (ниже щиколоток)». Дошло это до Хурайма, он поспешил, взял бритву, состриг свои волосы до ушей и поднял изар до середины голеней. Затем однажды он снова прошел мимо нас, и Абу ад-Дарда сказал ему: Скажи нам слово, которое принесет нам пользу и не повредит тебе. Он сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Вы придете к своим братьям, так исправьте свое имущество и исправьте свою одежду, чтобы вы были подобны родинке (шама) среди людей, ибо Аллах не любит грубость и непристойность». Абу Дауд сказал: Также сказал Абу Ну’айм со слов Хишама, он сказал: «Чтобы вы были подобно родинке среди людей».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ بِشْرٍ التَّغْلِبِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، - وَكَانَ جَلِيسًا لأَبِي الدَّرْدَاءِ - قَالَ كَانَ بِدِمَشْقَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ وَكَانَ رَجُلاً مُتَوَحِّدًا قَلَّمَا يُجَالِسُ النَّاسَ إِنَّمَا هُوَ صَلاَةٌ فَإِذَا فَرَغَ فَإِنَّمَا هُوَ تَسْبِيحٌ وَتَكْبِيرٌ حَتَّى يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَمَرَّ بِنَا وَنَحْنُ عِنْدَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً فَقَدِمَتْ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَجَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ الَّذِي يَجْلِسُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ لَوْ رَأَيْتَنَا حِينَ الْتَقَيْنَا نَحْنُ وَالْعَدُوُّ فَحَمَلَ فُلاَنٌ فَطَعَنَ فَقَالَ خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الْغِفَارِيُّ كَيْفَ تَرَى فِي قَوْلِهِ قَالَ مَا أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ بَطَلَ أَجْرُهُ فَسَمِعَ بِذَلِكَ آخَرُ فَقَالَ مَا أَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا فَتَنَازَعَا حَتَّى سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ لاَ بَأْسَ أَنْ يُؤْجَرَ وَيُحْمَدَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ سُرَّ بِذَلِكَ وَجَعَلَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ أَنْتَ سَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَمَا زَالَ يُعِيدُ عَلَيْهِ حَتَّى إِنِّي لأَقُولُ لَيَبْرُكَنَّ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَمَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمُنْفِقُ عَلَى الْخَيْلِ كَالْبَاسِطِ يَدَهُ بِالصَّدَقَةِ لاَ يَقْبِضُهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ ‏.‏ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نِعْمَ الرَّجُلُ خُرَيْمٌ الأَسَدِيُّ لَوْلاَ طُولُ جُمَّتِهِ وَإِسْبَالُ إِزَارِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ خُرَيْمًا فَعَجِلَ فَأَخَذَ شَفْرَةً فَقَطَعَ بِهَا جُمَّتَهُ إِلَى أُذُنَيْهِ وَرَفَعَ إِزَارَهُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّكُمْ قَادِمُونَ عَلَى إِخْوَانِكُمْ فَأَصْلِحُوا رِحَالَكُمْ وَأَصْلِحُوا لِبَاسَكُمْ حَتَّى تَكُونُوا كَأَنَّكُمْ شَامَةٌ فِي النَّاسِ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلاَ التَّفَحُّشَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَتَّى تَكُونُوا كَالشَّامَةِ فِي النَّاسِ ‏.‏
, от
Абу аль-Ахваса
— смысл один — от
Ата ибн ас-Саиба
,
Муса
сказал от
Салмана аль-Агарра
, а
Ханнад
сказал от
аль-Агарра Абу Муслима
, от
Абу Хурайры
, [Ханнад сказал], что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах Всемогущий сказал: «Величие — это Моя накидка (рида), а гордость — Мой изар. И того, кто станет соперничать со Мной в чем-либо из этого, Я брошу в Огонь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ السَّرِيِّ - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، - الْمَعْنَى - عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ مُوسَى عَنْ سَلْمَانَ الأَغَرِّ، - وَقَالَ هَنَّادٌ عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - قَالَ هَنَّادٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا قَذَفْتُهُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH
عطاء بن السائب الثقفي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 136 AH
موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
سلمان الأغر
ثقةالمدينة ، أصبهان
هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
الأغر بن عبد الله المديني
ثقةالكوفة ، المدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
المثنى بن سعيد الطائي
صدوق حسن الحديثالبصرة
طريف بن مجالد السلي
ثقةالبصرةd. 97 AH
سليم بن جابر الهجيمي
صحابيالبصرة

Иснад (цепь рассказчиков)

هارون بن عبد الله البزاز
ثقةبغداد172 – 243 AH
عبد الملك بن عمرو القيسي
ثقةd. 204 AH
هشام بن سعد القرشي
صدوق له أوهامالمدينةd. 160 AH
قَيْسِ بْنِ بِشْرٍ التَّغْلِبِيِّ
أَبِي
سهل بن الحنظلية الأنصاري
صحابيالشام ، دمشق ، المدينة