Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 4321

Нам рассказал Сафван ибн Салих ад-Димашки аль-Муаззин, нам рассказал аль-Валид, нам рассказал Ибн Джабир, нам рассказал Яхья ибн Джабир ат-Та'и, от Абд ар-Рахмана ибн Джубайра ибн Нуфайра, от его отца, от ан-Навваса ибн Сам'ана аль-Киляби, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул Даджаля и сказал: « Если он выйдет, а я буду среди вас, то я буду вести спор с ним вместо вас, а если он выйдет, когда меня не будет среди вас, то каждый человек сам будет вести спор за себя, а Аллах — мой преемник над каждым мусульманином. Кто из вас застанет его, пусть прочитает над ним начальные аяты суры «Пещера» (аль-Кахф), ибо они станут вашей защитой от его искушения». Мы спросили: Как долго он пробудет на земле? Он ответил: «Сорок дней: день как год, день как месяц, день как неделя, а остальные дни — как ваши обычные дни». Мы спросили: О Посланник Аллаха, хватит ли нам в этот день, который как год, молитв одного дня и одной ночи? Он сказал: «Нет, высчитывайте для него его время (пропорционально). Затем спустится Иса ибн Марьям у белого минарета к востоку от Дамаска, настигнет его у ворот Лудд и убьет его» .

АБУ ДАУД: 4322

Нам рассказал Иса ибн Мухаммад, нам рассказал Дамра, от ас-Сайбани, от Амра ибн Абдуллаха, от Абу Умамы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное, и он упомянул молитвы, передав тот же смысл.

АБУ ДАУД: 4323

Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Катада

АБУ ДАУД: 4324

Нам рассказал Худба ибн Халид

АБУ ДАУД: 4325

АБУ ДАУД: 4326
АБУ ДАУД: 4327

Нам рассказал Мухаммад ибн Судран, нам рассказал аль-Му'тамир, нам рассказал Исма'иль ибн Абу Халид

АБУ ДАУД: 4328
АБУ ДАУД: 4329
АБУ ДАУД: 4330

Рассказал нам Кутайба ибн Са'ид, рассказал нам Йа'куб, то есть Ибн 'Абд ар-Рахман, от Мусы ибн 'Укбы, от Нафи'. Он сказал: Ибн 'Умар говорил: «Клянусь Аллахом, я не сомневаюсь, что Масих ад-Даджаль — это Ибн Саййад».

Арабский текст с графой иснада
1432433434528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ الطَّائِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ فَإِنَّهَا جِوَارُكُمْ مِنْ فِتْنَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ ‏"‏ لاَ اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ ثُمَّ يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ فَيُدْرِكُهُ عِنْدَ بَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

صفوان بن صالح الثقفي
ثقةدمشق169 – 238 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
عبد الرحمن بن يزيد الأزدي
ثقةالبصرة ، دمشق ، الشام ، داريا70 – 153 AH
يحيى بن جابر الطائي
ثقةحمص ، دمشق ، الشامd. 126 AH
عبد الرحمن بن جبير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 118 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
نواس بن سمعان الكلابي
صحابيالشام
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنِ السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَذَكَرَ الصَّلَوَاتِ مِثْلَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ
ضَمْرَةُ
يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ
عمرو بن عبد الله السيباني
مقبولحضرموت ، الشام ، حمص
صدي بن عجلان الباهلي
صحابيحمصd. 86 AH
, от
Салима ибн Абу аль-Джа'да
, от
Ма'дана ибн Абу Тальхи
, со слов
Абу ад-Дарды
, который передал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего: «
Кто выучит наизусть десять аятов из начала суры «Пещера» (аль-Кахф), тот будет защищен от искушения Даджаля»
. Абу Дауд сказал: Так же сказал Хишам ад-Дастава'и со слов Катады, за исключением того, что он сказал: «Кто выучит наизусть из концов суры «Пещера»». А Шу'ба сказал со слов Катады: «Из конца суры «Пещера»»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا قَالَ هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مَنْ حَفِظَ مِنْ خَوَاتِيمِ سُورَةِ الْكَهْفِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ ‏"‏ مِنْ آخِرِ الْكَهْفِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حفص بن عمر الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 225 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
سالم بن أبي الجعد الأشجعي
ثقةالكوفةd. 97 AH
معدان بن أبي طلحة اليعمري
ثقةالشام
عويمر بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينة ، دمشقd. 32 AH
, нам рассказал
Хаммам ибн Яхья
, от
Катады
, от
Абд ар-Рахмана ибн Адама
, от
Абу Хурайры
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Нет между мной и им пророка — то есть Исы, и он, поистине, спустится. Когда увидите его, узнайте его: это человек среднего роста, с цветом лица между красноватым и белым, одетый в две одежды, и кажется, будто его голова капает (водой), хотя она и не была мокрой. Он будет сражаться с людьми ради Ислама, сломает крест, убьет свинью и отменит джизью, и Аллах в его время погубит все религии, кроме Ислама, и погубит Мессию Даджаля. Он пробудет на земле сорок лет, затем умрет, и мусульмане совершат по нему заупокойную молитву»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ آدَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ - يَعْنِي عِيسَى - وَإِنَّهُ نَازِلٌ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ بَيْنَ مُمَصَّرَتَيْنِ كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَلٌ فَيُقَاتِلُ النَّاسَ عَلَى الإِسْلاَمِ فَيَدُقُّ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيُهْلِكُ اللَّهُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا إِلاَّ الإِسْلاَمَ وَيُهْلِكُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ يُتَوَفَّى فَيُصَلِّي عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هدبة بن خالد القيسي
ثقةالبصرة ، القيسd. 235 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
عبد الرحمن بن آدم البصري
صدوق حسن الحديثالبصرة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Нам рассказал
ан-Нуфайли
, нам рассказал
Усман ибн Абд ар-Рахман
, нам рассказал
Ибн Абу Зи'б
, от
аз-Зухри
, от
Абу Салямы
, от
Фатимы бинт Кайс
, что однажды ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отложил вечернюю молитву, затем вышел и сказал: «
Меня задержал рассказ, который поведал мне Тамим ад-Дари о человеке, который был на одном из островов моря. И тут я увидел женщину, волочащую свои волосы. Я спросил: Кто ты? Она ответила: Я — Джассаса. Иди к этому дворцу. Я пришел к нему, и там оказался человек, волочащий свои волосы, закованный в цепи, подпрыгивающий между небом и землей. Я спросил: Кто ты? Он ответил: Я — Даджаль. Вышел ли Пророк неграмотных (арабских) народов? Я сказал: Да. Он спросил: Повиновались они ему или ослушались? Я ответил: Напротив, они повиновались ему. Он сказал: Это лучше для них»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ حَبَسَنِي حَدِيثٌ كَانَ يُحَدِّثُنِيهِ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ عَنْ رَجُلٍ كَانَ فِي جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ فَإِذَا أَنَا بِامْرَأَةٍ تَجُرُّ شَعْرَهَا قَالَ مَا أَنْتِ قَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْقَصْرِ فَأَتَيْتُهُ فَإِذَا رَجُلٌ يَجُرُّ شَعْرَهُ مُسَلْسَلٌ فِي الأَغْلاَلِ يَنْزُو فِيمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ فَقُلْتُ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا الدَّجَّالُ خَرَجَ نَبِيُّ الأُمِّيِّينَ بَعْدُ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَطَاعُوهُ أَمْ عَصَوْهُ قُلْتُ بَلْ أَطَاعُوهُ ‏.‏ قَالَ ذَاكَ خَيْرٌ لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القضاعي
ثقة حافظحرانd. 234 AH
عثمان بن عبد الرحمن الطرائفي
ضعيف الحديثحرانd. 202 AH
محمد بن أبي ذئب العامري
ثقة فقيه فاضلالمدينة ، الكوفة82 – 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
فاطمة بنت قيس الفهرية
صحابية

Нам рассказал Хаджадж ибн Абу Я'куб, нам рассказал Абд ас-Самад, нам рассказал мой отец, он сказал: Я слышал, как Хусейн аль-Му'аллим сказал: нам рассказал Абдаллах ибн Бурайда, нам рассказал Амир ибн Шарахиль аш-Ша'би, от Фатимы бинт Кайс, которая сказала: Я услышала глашатая Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призывающего к общей молитве. Я вышла и совершила молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завершил молитву, он сел на минбар, улыбаясь, и сказал: «Пусть каждый человек остается на своем месте молитвы». Затем он сказал: «Знаете ли вы, почему я собрал вас?». Они ответили: Аллах и Его Посланник знают лучше. Он сказал: «Я собрал вас не из страха и не ради желания чего-либо, но я собрал вас, потому что Тамим ад-Дари был христианином, пришел, присягнул и принял Ислам, и рассказал мне историю, которая совпала с тем, что я рассказывал вам о Даджале. Он рассказал мне, что отправился в морское путешествие вместе с тридцатью мужчинами из племен Лахм и Джузам. Месяц волны играли с ними в море, и они пристали к острову во время заката солнца. Они сели в лодки, вошли на остров, и их встретило волосатое существо с густой шерстью. Они сказали: Горе тебе, кто ты? Она ответила: Я — Джассаса. Идите к этому человеку в этом монастыре, ибо он жаждет ваших новостей. Он сказал: Когда она назвала нам человека, мы испугались, что она дьявол. Мы поспешно направились, пока не вошли в монастырь, и там оказался величайший человек из тех, кого мы когда-либо видели по телосложению, крепко связанный, руки его были собраны к шее». Затем он упомянул хадис, и тот спросил их о пальмах Байсана, об источнике Зугар и о неграмотном Пророке. Он сказал: Я — Мессия, и скоро мне будет позволено выйти. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он находится в море Шама или море Йемена. Нет, напротив, со стороны востока! — он сказал это дважды и указал рукой на восток». Она сказала: Я запомнила это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И она передала хадис дальше.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ حُسَيْنًا الْمُعَلِّمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيُّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ سَمِعْتُ مُنَادِيَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنَادِي أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةٌ ‏.‏ فَخَرَجْتُ فَصَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَ ‏"‏ لِيَلْزَمْ كُلُّ إِنْسَانٍ مُصَلاَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ جَمَعْتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي مَا جَمَعْتُكُمْ لِرَهْبَةٍ وَلاَ رَغْبَةٍ وَلَكِنْ جَمَعْتُكُمْ أَنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ كَانَ رَجُلاً نَصْرَانِيًّا فَجَاءَ فَبَايَعَ وَأَسْلَمَ وَحَدَّثَنِي حَدِيثًا وَافَقَ الَّذِي حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَدَّثَنِي أَنَّهُ رَكِبَ فِي سَفِينَةٍ بَحْرِيَّةٍ مَعَ ثَلاَثِينَ رَجُلاً مِنْ لَخْمٍ وَجُذَامٍ فَلَعِبَ بِهِمُ الْمَوْجُ شَهْرًا فِي الْبَحْرِ وَأَرْفَئُوا إِلَى جَزِيرَةٍ حِينَ مَغْرِبِ الشَّمْسِ فَجَلَسُوا فِي أَقْرَبِ السَّفِينَةِ فَدَخَلُوا الْجَزِيرَةَ فَلَقِيَتْهُمْ دَابَّةٌ أَهْلَبُ كَثِيرَةُ الشَّعْرِ قَالُوا وَيْلَكِ مَا أَنْتِ قَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ انْطَلِقُوا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فِي هَذَا الدَّيْرِ فَإِنَّهُ إِلَى خَبَرِكُمْ بِالأَشْوَاقِ ‏.‏ قَالَ لَمَّا سَمَّتْ لَنَا رَجُلاً فَرِقْنَا مِنْهَا أَنْ تَكُونَ شَيْطَانَةً فَانْطَلَقْنَا سِرَاعًا حَتَّى دَخَلْنَا الدَّيْرَ فَإِذَا فِيهِ أَعْظَمُ إِنْسَانٍ رَأَيْنَاهُ قَطُّ خَلْقًا وَأَشَدُّهُ وَثَاقًا مَجْمُوعَةٌ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَسَأَلَهُمْ عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ وَعَنْ عَيْنِ زُغَرَ وَعَنِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ قَالَ إِنِّي أَنَا الْمَسِيحُ وَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يُؤْذَنَ لِي فِي الْخُرُوجِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَإِنَّهُ فِي بَحْرِ الشَّامِ أَوْ بَحْرِ الْيَمَنِ لاَ بَلْ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ قَالَتْ حَفِظْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
, от
Муджалида ибн Са'ида
, от
Амира
, который сказал: Мне рассказала
Фатима бинт Кайс
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную молитву, затем взошел на минбар, а до этого дня он не восходил на него, кроме как в день пятницы, затем он упомянул эту историю. Абу Дауд сказал: Ибн Судран — басриец, он утонул в море вместе с Ибн Мисваром, и никто из них не спасся, кроме него
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ وَكَانَ لاَ يَصْعَدُ عَلَيْهِ إِلاَّ يَوْمَ جُمُعَةٍ قَبْلَ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ ذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ صُدْرَانَ بَصْرِيٌّ غَرِقَ فِي الْبَحْرِ مَعَ ابْنِ مِسْوَرٍ لَمْ يَسْلَمْ مِنْهُمْ غَيْرُهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن صدران الأزدي
صدوق حسن الحديثسليم ، البصرةd. 243 AH
معتمر بن سليمان التيمي
ثقةاليمن ، البصرة106 – 187 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
مجالد بن سعيد الهمداني
ضعيف الحديثالكوفة48 – 144 AH
عامر الشعبي
ثقةالكوفة20 – 109 - 102 AH
فاطمة بنت قيس الفهرية
صحابية

Нам рассказал Василь ибн Абд аль-А'ля, нам сообщил Ибн Фудайль, от аль-Валида ибн Абдаллаха ибн Джумай'а, от Абу Салямы ибн Абд ар-Рахмана, от Джабира, который сказал: Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал на минбаре: «Поистине, когда люди плыли в море и у них закончилась еда, им показался остров. Они вышли, желая хлеба, и их встретила Джассаса». Я спросил Абу Саляму: А кто такая Джассаса? Он ответил: Женщина, волочащая волосы своей кожи и головы. Она сказала: В этом дворце... — затем он упомянул хадис, спросил о пальмах Байсана и источнике Зугар. Он сказал: Это Мессия. Сын Абу Салямы сказал мне: В этом хадисе есть что-то, что я не запомнил. Он сказал: Джабир засвидетельствовал, что это и есть Ибн Сайяд. Я спросил: Но ведь он умер? Он ответил: Даже если он умер. Я спросил: Но ведь он принял Ислам? Он ответил: Даже если он принял Ислам. Я спросил: Но ведь он вошел в Медину? Он ответил: Даже если он вошел в Медину.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏"‏ إِنَّهُ بَيْنَمَا أُنَاسٌ يَسِيرُونَ فِي الْبَحْرِ فَنَفِدَ طَعَامُهُمْ فَرُفِعَتْ لَهُمْ جَزِيرَةٌ فَخَرَجُوا يُرِيدُونَ الْخُبْزَ فَلَقِيَتْهُمُ الْجَسَّاسَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لأَبِي سَلَمَةَ وَمَا الْجَسَّاسَةُ قَالَ امْرَأَةٌ تَجُرُّ شَعْرَ جِلْدِهَا وَرَأْسِهَا ‏.‏ قَالَتْ فِي هَذَا الْقَصْرِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَسَأَلَ عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ وَعَنْ عَيْنِ زُغَرَ قَالَ هُوَ الْمَسِيحُ فَقَالَ لِي ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ إِنَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ شَيْئًا مَا حَفِظْتُهُ قَالَ شَهِدَ جَابِرٌ أَنَّهُ هُوَ ابْنُ صَيَّادٍ قُلْتُ فَإِنَّهُ قَدْ مَاتَ ‏.‏ قَالَ وَإِنْ مَاتَ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنَّهُ أَسْلَمَ ‏.‏ قَالَ وَإِنْ أَسْلَمَ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنَّهُ قَدْ دَخَلَ الْمَدِينَةَ ‏.‏ قَالَ وَإِنْ دَخَلَ الْمَدِينَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

واصل بن عبد الأعلى الأسدي
ثقةالكوفةd. 244 AH

Нам рассказал Абу 'Асим, Хушайш ибн Асрам, нам рассказал Абд ар-Раззак, нам сообщил Ма'мар, от аз-Зухри, от Салима, от Ибн Умара, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо Ибн Сайяда в группе своих сподвижников, среди которых был Умар ибн аль-Хаттаб. Он играл с детьми возле крепости Бану Магаля, будучи мальчиком, и не почувствовал (их), пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не ударил его рукой по спине. Затем он сказал: « Свидетельствуешь ли ты, что я — Посланник Аллаха?». Он (Ибн Сайяд) посмотрел на него и сказал: Свидетельствую, что ты — посланник неграмотных (арабских) народов. Затем Ибн Сайяд сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: Свидетельствуешь ли ты, что я — посланник Аллаха? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ему: «Я уверовал в Аллаха и Его посланников». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Что к тебе приходит?». Он ответил: Ко мне приходит правдивый и лжец. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Твое дело запуталось». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я приготовил для тебя нечто тайное». И он приготовил для него: «Подожди же того дня, когда небо придет с явным дымом». Ибн Сайяд сказал: Это — дым (дух). Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Убирайся вон, ты никогда не перейдешь своих пределов!». Умар сказал: О Посланник Аллаха, разреши мне отрубить ему голову. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Если это он, то ты не получишь власти над ним — то есть над Даджалем, — а если это не он, то нет блага в его убийстве» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِابْنِ صَائِدٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَهُوَ غُلاَمٌ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا يَأْتِيكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي قَدْ خَبَّأْتُ لَكَ خَبِيئَةً ‏"‏ ‏.‏ وَخَبَّأَ لَهُ ‏‏‏ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ ‏‏ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ يَكُنْ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الدَّجَّالَ ‏"‏ وَإِلاَّ يَكُنْ هُوَ فَلاَ خَيْرَ فِي قَتْلِهِ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا أَشُكُّ أَنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ ابْنُ صَيَّادٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
يعقوب بن عبد الرحمن القاري
ثقةالإسكندرية ، القارة ، المدينةd. 181 AH
موسى بن عقبة القرشي
ثقة فقيه إمام في المغازيالمدينةd. 141 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

الحجاج بن الشاعر
ثقة حافظبغدادd. 259 AH
عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي
ثقةالبصرةd. 206 AH
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
الحسين بن ذكوان المعلم
ثقةالبصرةd. 145 AH
عبد الله بن بريدة الأسلمي
ثقةالبصرة ، مرو15 – 115 AH
عامر الشعبي
ثقةالكوفة20 – 109 - 102 AH
فاطمة بنت قيس الفهرية
صحابية
محمد بن الفضيل الضبي
صدوق عارف رمي بالتشيعالكوفةd. 195 AH
الوليد بن عبد الله الزهري
صدوق حسن الحديثالكوفة ، مكة
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

خشيش بن أصرم النسائي
ثقة حافظنساd. 253 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سالم بن عبد الله العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 106 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH