Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс, от ‘Укайля, от ибн Шихаба, от ‘Урвы, от ‘Аиши, что Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — вошел к ней, а у нее в дни Мины находились две служанки, которые били в бубны и играли, а Пророк — мир ему и благословение Аллаха — был укрыт своей одеждой. Абу Бакр прикрикнул на них, тогда Пророк — мир ему и благословение Аллаха — открыл свое лицо и сказал: «Оставь их, о Абу Бакр, ибо это дни праздника, а эти дни — дни Мины». А ‘Аиша сказала: «Я видела, как Пророк — мир ему и благословение Аллаха — прикрывал меня, а я смотрела на эфиопов, которые играли в мечети, и ‘Умар начал их отгонять, тогда Пророк — мир ему и благословение Аллаха — сказал: «Оставь их, о сыновья Арфиды», — имея в виду безопасность».
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, нам рассказал Шу’ба, от Хумайда, от Анаса — да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк — мир ему и благословение Аллаха — находился на рынке, и один человек воскликнул: «О Абуль-Касим!». Пророк — мир ему и благословение Аллаха — обернулся и сказал: «
Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, нам сообщил Шу’ба, от Мансура, от Салима, от Джабира — да будет доволен им Аллах, от Пророка — мир ему и благословение Аллаха —, который сказал: «Называйтесь моим именем, но не берите мою кунью».
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ، وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى ". وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ، وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ {عُمَرُ} فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُمْ أَمْنًا بَنِي أَرْفَدَةَ ". يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ.
: «Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — зашел к ней, а у нее были две девушки в дни Мина, они пели и били в бубны. Пророк ﷺ был укрыт своей одеждой. Абу Бакр прикрикнул на них, но Пророк ﷺ открыл свое лицо и сказал: «Оставь их, о Абу Бакр,
ибо это праздничные дни, а эти дни — дни Мина». А ‘Аиша сказала: «Я видела, как Пророк ﷺ прикрывал меня, а я смотрела на эфиопов, которые играли в мечети, пока ‘Умар не отогнал их». И Пророк ﷺ сказал: «Оставь их, о сыны Арфиды», — имея в виду безопасность».»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ، وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى ". وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ، وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ {عُمَرُ} فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُمْ أَمْنًا بَنِي أَرْفَدَةَ ". يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ.
Хассан попросил у Пророка — мир ему и благословение Аллаха — позволения высмеивать многобожников. Он спросил: «А как же мое происхождение?». Хассан ответил: «Я извлеку тебя из них, подобно тому как извлекают волосок из теста». И от
— да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха — мир ему и благословение Аллаха — сказал: «
У меня пять имен: я Мухаммад, я Ахмад, я аль-Махи (Стирающий), посредством которого Аллах стирает неверие; я аль-Хашир (Соберущий), на чьих следах будут собраны люди; и я аль-‘Акыб (Следующий за всеми)».
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِي خَمْسَةُ أَسْمَاءٍ أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَحْمَدُ، وَأَنَا الْمَاحِي الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِي الْكُفْرَ، وَأَنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِي، وَأَنَا الْعَاقِبُ ".
— да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха — мир ему и благословение Аллаха — сказал: «
Разве вы не удивляетесь тому, как Аллах отвращает от меня оскорбления и проклятия курайшитов? Они поносят Музаммама (Порицаемого) и проклинают Музаммама, в то время как я — Мухаммад (Восхваляемый)».
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللَّهُ عَنِّي شَتْمَ قُرَيْشٍ وَلَعْنَهُمْ يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ ".
— да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Пророк — мир ему и благословение Аллаха — сказал: «
Мой пример и пример пророков подобен человеку, который построил дом, завершил его и украсил, кроме места одного кирпича. Люди стали заходить в него, удивляться и говорить: «Если бы не это место для кирпича!»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا سَلِيمٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ كَرَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَكْمَلَهَا وَأَحْسَنَهَا، إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ، وَيَقُولُونَ لَوْلاَ مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ ".
— да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха — мир ему и благословение Аллаха — сказал: «
Поистине, мой пример и пример пророков до меня подобен человеку, который построил дом, сделал его красивым и прекрасным, кроме места одного кирпича в углу. Люди стали обходить его, восхищаться им и говорить: «Почему бы не положить этот кирпич?». Он сказал: «И я — этот кирпич, и я — печать пророков».
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى بَيْتًا فَأَحْسَنَهُ وَأَجْمَلَهُ، إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِهِ وَيَعْجَبُونَ لَهُ، وَيَقُولُونَ هَلاَّ وُضِعَتْ هَذِهِ اللَّبِنَةُ قَالَ فَأَنَا اللَّبِنَةُ، وَأَنَا خَاتِمُ النَّبِيِّينَ ".
Называйтесь моим именем, но не берите мою кунью (почетное прозвище)».
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَسَمَّوْا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي "