Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

4337Хадисы сборника

ИБН МАДЖА: 3277

Нам рассказал Али ибн аль-Мунзир, нам рассказал Мухаммад ибн Фудейль, нам рассказал Ата ибн ас-Саиб, от Саида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда поставлена еда, берите с её края и оставьте середину, ибо благодать нисходит в её центр».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ فَخُذُوا مِنْ حَافَتِهِ وَذَرُوا وَسَطَهُ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن المنذر الطريقي
ИБН МАДЖА: 3278

Нам рассказал Сувейд ибн Саид, нам рассказал

ИБН МАДЖА: 3279

Нам рассказал Али ибн аль-Мунзир, нам рассказал Мухаммад ибн Фудейль, нам рассказал аль-Амаш, от Абу Суфьяна, от Джабира, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

ИБН МАДЖА: 3280

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шуба, от Амра ибн Мурры

ИБН МАДЖА: 3281

Нам рассказал Хармала ибн Яхья, нам рассказал Абдулла ибн Вахб, нам сообщил Муслим ибн Халид, от Абдуллы ибн Абдуррахмана, что он слышал, как Анас ибн Малик

ИБН МАДЖА: 3282

Нам рассказал Мухаммад ибн Салама аль-Мисри Абу аль-Харис аль-Муради, нам рассказал Абдулла ибн Вахб, от Мухаммада ибн Абу Яхьи

ИБН МАДЖА: 3283

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Хаджаджа, от Рияха ибн Убайды, от мауля

ИБН МАДЖА: 3284

Нам рассказал Абд ар-Рахман ибн Ибрахим, нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, нам рассказал Саур ибн Язид, от Халида ибн Ма‘дана

ИБН МАДЖА: 3285

Нам рассказал Хармала ибн Яхья, нам рассказал Абдуллах ибн Вахб, мне сообщил Са‘ид ибн Абу Айюб, от Абу Мархума Абд ар-Рахима

ИБН МАДЖА: 3286

Нам рассказали Хишам ибн Аммар, Дауд ибн Рашид и Мухаммад ибн ас-Саббах, они сказали: нам рассказал

1327328329434
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
ثقة
الكوفة
d. 256 AH
محمد بن الفضيل الضبي
صدوق عارف رمي بالتشيعالكوفةd. 195 AH
عطاء بن السائب الثقفي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 136 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
Язид ибн Зурей
, от
Юнуса
, от
аль-Хасана
, от
Макиля ибн Ясара
, который сказал: «Однажды, когда он обедал, у него упал кусок еды. Он поднял его, очистил от того, что к нему пристало, и съел. Придворные (дехкане) начали переглядываться, и ему сказали: «Да исправит Аллах эмира! Эти дехкане насмехаются из-за того, что ты поднял кусок, когда перед тобой столько еды». Он ответил: «Я не собираюсь оставлять то, что слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ради этих неарабов (аджамов)»
«Мы приказывали одному из нас: если упадет его кусок, пусть поднимет его, очистит от того, что к нему пристало, и съест его, и не оставляет его для шайтана»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يَتَغَدَّى إِذْ سَقَطَتْ مِنْهُ لُقْمَةٌ فَتَنَاوَلَهَا فَأَمَاطَ مَا كَانَ فِيهَا مِنْ أَذًى فَأَكَلَهَا فَتَغَامَزَ بِهِ الدَّهَاقِينُ فَقِيلَ أَصْلَحَ اللَّهُ الأَمِيرَ إِنَّ هَؤُلاَءِ الدَّهَاقِينَ يَتَغَامَزُونَ مِنْ أَخْذِكَ اللُّقْمَةَ وَبَيْنَ يَدَيْكَ هَذَا الطَّعَامُ ‏.‏ قَالَ إِنِّي لَمْ أَكُنْ لأَدَعَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِهَذِهِ الأَعَاجِمِ إِنَّا كُنَّا نَأْمُرُ أَحَدَنَا إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَتُهُ أَنْ يَأْخُذَهَا فَيُمِيطَ مَا كَانَ فِيهَا مِنْ أَذًى وَيَأْكُلَهَا وَلاَ يَدَعَهَا لِلشَّيْطَانِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن سعيد الهروي
صدوق يخطئ كثيراحديثة النورة ، الأنبار ، هراة ، بغداد140 – 240 AH
يزيد بن زريع العيشي
ثقة ثبتالبصرة101 – 182 AH
يونس بن عبيد العبدي
ثقة ثبت فاضل ورعالبصرة ، السوس ، الكوفةd. 139 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
معقل بن يسار المزني
صحابيالبصرةd. 61 AH
«Если кусок еды упал у кого-либо из вас, пусть вытрет с него грязь и съест его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا وَقَعَتِ اللُّقْمَةُ مِنْ يَدِ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْسَحْ مَا عَلَيْهَا مِنَ الأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن المنذر الطريقي
ثقةالكوفةd. 256 AH
محمد بن الفضيل الضبي
صدوق عارف رمي بالتشيعالكوفةd. 195 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
طلحة بن نافع القرشي
صدوق حسن الحديثواسط ، مكةd. 124 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
, от
Мурры аль-Хамадани
, от
Абу Мусы аль-Ашари
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Многие из мужчин достигли совершенства, а из женщин не достигли совершенства никто, кроме Марьям, дочери Имрана, и Асии, жены Фараона. И превосходство Аиши над женщинами подобно превосходству сарида над всей остальной едой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
مرة الطيب
ثقةالكوفةd. 76 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH
говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Превосходство Аиши над женщинами подобно превосходству сарида над всей остальной едой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حرملة بن يحيى التجيبي
صدوق حسن الحديثمصر ، تجيب166 – 243 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
مسلم بن خالد بن سعيد الزنجي
صدوق كثير الأوهامالشام ، الحجاز ، مكةd. 179 AH
عبد الله بن عبد الرحمن الأنصاري
ثقةالمدينةd. 134 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, от
его отца
, от
Саида ибн аль-Хариса
, от
Джабира ибн Абдуллы
, который сказал:
«В эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы редко находили еду, а когда находили, у нас не было салфеток, кроме наших ладоней, предплечий и ступней, после чего мы совершали молитву, не совершая омовения (вуду)»
.
Абу Абдулла сказал: «Хадис редкий (гариб), и не передается иначе как через Мухаммада ибн Саламу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيُّ أَبُو الْحَارِثِ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا زَمَانَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَلِيلٌ مَا نَجِدُ الطَّعَامَ فَإِذَا نَحْنُ وَجَدْنَاهُ لَمْ يَكُنْ لَنَا مَنَادِيلُ إِلاَّ أَكُفَّنَا وَسَوَاعِدَنَا وَأَقْدَامَنَا ثُمَّ نُصَلِّي وَلاَ نَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ غَرِيبٌ لَيْسَ إِلاَّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن سلمة المرادي
ثقة ثبتجمل ، مصرd. 248 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
محمد بن فليح الأسلمي
صدوق يهمالمدينةd. 197 AH
فليح بن سليمان الأسلمي
صدوق كثير الخطأالمدينةd. 168 AH
سعيد بن الحارث الأنصاري
ثقةالمدينة
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
Абу Саида, от
Абу Саида
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, принимал пищу, он говорил:
«Хвала Аллаху, Который накормил нас и напоил нас, и сделал нас мусульманами»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ رِيَاحِ بْنِ عَبِيدَةَ، عَنْ مَوْلًى، لأَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
سليمان بن حيان الجعفري
صدوق حسن الحديثالكوفة ، الجعفر114 – 189 AH
الحجاج بن أرطاة النخعي
صدوق كثير الخطأ والتدليسخراسان ، الري ، البصرة ، الكوفة ، مكةd. 145 AH
رياح بن عبيدة الباهلي
ثقةالبصرة ، الكوفة ، الحجاز
رَجُلاً
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
, от
Абу Умамы аль-Бахили
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он говорил, когда убирали его еду или то, что было перед ним:
«Хвала Аллаху, хвалой обильной, благой и благословенной, (хвалой) которой недостаточно, с которой не прощаются и в которой нуждаются, о Господь наш»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا رُفِعَ طَعَامُهُ أَوْ مَا بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلاَ مُوَدَّعٍ وَلاَ مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

دحيم القرشي
ثقة حافظ متقنطبرية ، دمشق ، بغداد ، الرملة170 – 245 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
ثور بن يزيد الرحبي
ثقة ثبت إلا أنه يرى القدررحبة ، الشام ، حمص88 – 153 AH
خالد بن معدان الكلاعي
ثقةحمص ، طرسوس ، الشام ، البصرةd. 103 AH
صدي بن عجلان الباهلي
صحابيحمصd. 86 AH
, от
Сахля ибн Му‘аза ибн Анаса аль-Джухани
, от
его отца
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто съел еду и сказал: Хвала Аллаху, Который накормил меня этим и наделил меня этим уделом без всякой силы и мощи с моей стороны, тому будут прощены его предшествовавшие грехи»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ طَعَامًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حرملة بن يحيى التجيبي
صدوق حسن الحديثمصر ، تجيب166 – 243 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
سعيد بن مقلاص الخزاعي
ثقة ثبتمصر100 – 161 AH
عبد الرحيم بن ميمون المعافري
مقبولمصر ، المدينةd. 143 AH
سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ
أَبِيهِ
аль-Валид ибн Муслим
, нам рассказал
Вахши ибн Харб ибн Вахши ибн Харб
, от
своего отца
, от своего деда,
Вахши
, что они сказали: «О Посланник Аллаха, мы едим, но не насыщаемся». Он ответил:
«Возможно, вы едите по отдельности?». Они сказали: «Да». Он сказал: «Собирайтесь вместе для трапезы и поминайте имя Аллаха над ней, и тогда она будет для вас благословенна»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَدَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَحْشِيٍّ، أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْكُلُ وَلاَ نَشْبَعُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَلَعَلَّكُمْ تَأْكُلُونَ مُتَفَرِّقِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عمار السلمي
صدوق جهمي كبر فصار يتلقندمشق ، الظفرية153 – 245 AH
داود بن رشيد الهاشمي
ثقةبغداد ، خوارزمd. 239 AH
محمد بن الصباح الجرجرائي
صدوق حسن الحديثجرجرايا ، المخرمd. 240 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
وحشي بن حرب بن وحشي
مقبولدمشق ، حمص ، الشام
أَبِيهِ
وحشي بن حرب الحبشي
صحابيدمشق ، حمص ، الشام