Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

4337Хадисы сборника

ИБН МАДЖА: 4295

Нам рассказали Мухаммад ибн Абдуллах ибн Нумайр и Абу Бакр ибн Аби Шейба, они сказали: нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Ибн Аджалана, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, когда Аллах Всемогущий и Великий создал творения, Он собственноручно записал для Себя: Поистине, Моя милость превосходит Мой гнев».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمَّا خَلَقَ الْخَلْقَ كَتَبَ بِيَدِهِ عَلَى نَفْسِهِ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن نمير الهمداني
ИБН МАДЖА: 4296

Нам рассказал Мухаммад ибн Абд аль-Малик ибн Аби аш-Шавариб, нам рассказал Абу Авана

ИБН МАДЖА: 4297
ИБН МАДЖА: 4298

Нам рассказал аль-Аббас ибн аль-Валид ад-Димашки, нам рассказал Амр ибн Хашим, нам рассказал Ибн Лахиа, от Абд Раббихи ибн Саида

ИБН МАДЖА: 4299
ИБН МАДЖА: 4300
ИБН МАДЖА: 4301

Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Мухаммад ибн Бишр, нам рассказал Закария, нам рассказал Атия, от

ИБН МАДЖА: 4302

Нам рассказал Усман ибн Аби Шейба, нам рассказал Али ибн Мусхир

ИБН МАДЖА: 4303
ИБН МАДЖА: 4304

Нам рассказал Наср ибн Али, нам рассказал мой отец, нам рассказал Хишам, от Катады, от Анаса, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:

1429430431434
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
ثقة حافظالكوفةd. 234 AH
ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
سليمان بن حيان الجعفري
صدوق حسن الحديثالكوفة ، الجعفر114 – 189 AH
محمد بن عجلان القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 148 AH
عجلان مولى فاطمة
صدوق حسن الحديثالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, нам рассказал
Абд аль-Малик ибн Умайр
, от
Ибн Аби Лейлы
, от
Муаза ибн Джабаля
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) проезжал мимо меня, когда я был на осле, и сказал: «О Муаз,
знаешь ли ты, каково право Аллаха над рабами и каково право рабов над Аллахом?». Я ответил: «Аллаху и Его Посланнику это ведомо лучше». Он сказал: «Право Аллаха над рабами — чтобы они поклонялись Ему и никого не приобщали к Нему в сотоварищи. А право рабов над Аллахом, если они сделают это, — чтобы Он не наказывал их»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا عَلَى حِمَارٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ‏.‏ وَحَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبد الملك البصري
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 244 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
عبد الملك بن عمير اللخمي
صدوق حسن الحديثالكوفة33 – 136 AH
عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري
ثقةالكوفة ، المدينة19 – 83 AH
معاذ بن جبل الأنصاري
صحابيالشام ، المدينةd. 17 AH

Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Ибрахим ибн Аян, нам рассказал Исмаил ибн Яхья аш-Шайбани, от Абдуллаха ибн Умара ибн Хафса, от Нафи, от Ибн Умара, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в одном из его военных походов, и он прошел мимо группы людей и спросил: «Кто эти люди?». Они ответили: «Мы мусульмане». Там была женщина, которая разжигала свою печь, и с ней был её сын. Когда жар печи поднимался, она отстраняла его от себя. Она подошла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и спросила: «Ты Посланник Аллаха?». Он сказал: «Да». Она сказала: «Пусть будут выкупом за тебя мой отец и мать, разве Аллах не является Милосерднейшим из милосердных?». Он сказал: «Да». Она сказала: «Разве Аллах не милосерднее к Своим рабам, чем мать к своему ребенку?». Он сказал: «Да». Она сказала: «Ведь мать не бросит своего ребенка в Огонь!». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) склонил голову и заплакал, затем поднял голову к ней и сказал: «Поистине, Аллах не наказывает из Своих рабов никого, кроме упрямого бунтаря, который проявляет высокомерие по отношению к Аллаху и отказывается сказать: Нет божества, кроме Аллаха».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ فَمَرَّ بِقَوْمٍ فَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ فَقَالُوا نَحْنُ الْمُسْلِمُونَ ‏.‏ وَامْرَأَةٌ تَحْصِبُ تَنُّورَهَا وَمَعَهَا ابْنٌ لَهَا فَإِذَا ارْتَفَعَ وَهَجُ التَّنُّورِ تَنَحَّتْ بِهِ فَأَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَرْحَمِ الرَّاحِمِينَ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَرْحَمَ بِعِبَادِهِ مِنَ الأُمِّ بِوَلَدِهَا قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ الأُمَّ لاَ تُلْقِي وَلَدَهَا فِي النَّارِ ‏.‏ فَأَكَبَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبْكِي ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهَا فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُعَذِّبُ مِنْ عِبَادِهِ إِلاَّ الْمَارِدَ الْمُتَمَرِّدَ الَّذِي يَتَمَرَّدُ عَلَى اللَّهِ وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عمار السلمي
صدوق جهمي كبر فصار يتلقندمشق ، الظفرية
, от
Саида аль-Макбури
, от
Абу Хурайры
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«В Огонь не войдет никто, кроме несчастного». Спросили: «О Посланник Аллаха, а кто такой несчастный?». Он сказал: «Тот, кто не совершал ради Аллаха послушания и не оставлял ради Него греха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ إِلاَّ شَقِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنِ الشَّقِيُّ قَالَ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَعْمَلْ لِلَّهِ بِطَاعَةٍ وَلَمْ يَتْرُكْ لَهُ مَعْصِيَةً ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ
عمرو بن هاشم البيروتي
صدوق حسن الحديثبيروت
عبد الله بن لهيعة الحضرمي
ضعيف الحديثمصر ، حضرموت97 – 174 AH
عبد ربه بن سعيد الأنصاري
ثقةالمدينةd. 139 AH
سعيد بن أبي سعيد المقبري
ثقةالمدينة ، كان يسكن بجوار المقبرة فاشتهر بالنسبة إليهاd. 123 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Зайд ибн аль-Хубаб, нам рассказал Сухейль ибн Абдуллах (брат Хазма аль-Китаи), нам рассказал Сабит аль-Бунани, от Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прочел — или произнес — этот аят: Он достоин того, чтобы Его боялись, и достоин прощения. Затем он сказал: «Аллах Всемогущий и Великий сказал: Я достоин того, чтобы Меня боялись, так пусть же рядом со Мной не ставят другого бога. Тот, кто побоялся придать Мне сотоварища, Я достоин того, чтобы простить его». Абу аль-Хасан аль-Каттан сказал: нам рассказал Ибрахим ибн Наср, нам рассказал Худба ибн Халид, нам рассказал Сухейль ибн Аби Хазм, от Сабита, от Анаса, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал об этом аяте: Он достоин того, чтобы Его боялись, и достоин прощения, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ваш Господь сказал: Я достоин того, чтобы Меня боялись, так пусть не придают Мне никого в сотоварищи, и Я достоин того, чтобы простить того, кто побоялся придавать Мне сотоварищей».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ - حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَرَأَ - أَوْ تَلاَ - هَذِهِ الآيَةَ ‏‏هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ‏ فَقَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى فَلاَ يُجْعَلَ مَعِي إِلَهٌ آخَرُ فَمَنِ اتَّقَى أَنْ يَجْعَلَ مَعِي إِلَهًا آخَرَ فَأَنَا أَهْلٌ أَنْ أَغْفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فِي هَذِهِ الآيَةِ ‏‏هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ قَالَ رَبُّكُمْ أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى فَلاَ يُشْرَكَ بِي غَيْرِي وَأَنَا أَهْلٌ لِمَنِ اتَّقَى أَنْ يُشْرِكَ بِي أَنْ أَغْفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Ибн Аби Марьям, нам рассказал аль-Лайс, мне рассказал Амир ибн Яхья, от Абу Абд ар-Рахмана аль-Хубули, который сказал: Я слышал, как Абдуллах ибн Амр говорил: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «В День воскрешения одного человека из моей общины позовут на виду у всех творений, и перед ним раскроют девяносто девять свитков, каждый из которых будет простираться до горизонта. Затем Аллах Всемогущий и Великий скажет: Отрицаешь ли ты что-либо из этого? Он ответит: Нет, о Господь мой. Он спросит: Обидели ли тебя Мои писари-хранители? Затем Он спросит: Есть ли у тебя какое-нибудь оправдание? Есть ли у тебя какое-нибудь благое дело? Человек придет в трепет и скажет: Нет. Он ответит: Нет, поистине, у тебя есть у Нас благие дела, и сегодня не будет тебе причинено несправедливости. Тогда ему вынесут карточку, на которой будет написано: Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник. Он спросит: О Господь мой, что это за карточка по сравнению с этими свитками? Он ответит: Поистине, с тобой не поступят несправедливо. Свитки положат на одну чашу весов, а карточку — на другую, и свитки окажутся легче, а карточка перевесит» . Мухаммад ибн Яхья сказал: Битака — это свиток (рука), и жители Египта называют свиток «битака».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُصَاحُ بِرَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ فَيُنْشَرُ لَهُ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ سِجِلاًّ كُلُّ سِجِلٍّ مَدَّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَلْ تُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا فَيَقُولُ لاَ يَا رَبِّ فَيَقُولُ أَظَلَمَتْكَ كَتَبَتِي الْحَافِظُونَ ثُمَّ يَقُولُ أَلَكَ عُذْرٌ أَلَكَ حَسَنَةٌ فَيُهَابُ الرَّجُلُ فَيَقُولُ لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ بَلَى إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَاتٍ وَإِنَّهُ لاَ ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ فَتُخْرَجُ لَهُ بِطَاقَةٌ فِيهَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلاَّتِ فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ تُظْلَمُ ‏.‏ فَتُوضَعُ السِّجِلاَّتُ فِي كِفَّةٍ وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ فَطَاشَتِ السِّجِلاَّتُ وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْبِطَاقَةُ الرُّقْعَةُ وَأَهْلُ مِصْرَ يَقُولُونَ لِلرُّقْعَةِ بِطَاقَةً

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن يحيى الذهلي
ثقة حافظ جليل
Абу Саида аль-Худри
, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, у меня есть водоем, расстояние между Каабой и Иерусалимом, белый, как молоко, сосуды которого по числу звезд, и я буду тем из пророков, у кого будет больше всего последователей в День воскрешения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لِي حَوْضًا مَا بَيْنَ الْكَعْبَةِ وَبَيْتِ الْمَقْدِسِ أَبْيَضَ مِثْلَ اللَّبَنِ آنِيَتُهُ عَدَدُ النُّجُومِ وَإِنِّي لأَكْثَرُ الأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن بشر العبدي
ثقة حافظالكوفةd. 203 AH
زكريا بن أبي زائدة الوادعي
ثقةالكوفةd. 147 AH
عَطِيَّةَ
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
, от
Абу Малика, Сада ибн Тарика
, от
Риби
, от
Хузайфы
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, мой водоем больше, чем [расстояние] от Айлы до Адена. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, его сосудов больше, чем звезд на небе, и он белее молока и слаще меда. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я буду отгонять от него людей, подобно тому, как человек отгоняет чужих верблюдов от своего водоема». Спросили: «О Посланник Аллаха, узнаешь ли ты нас?». Он ответил: «Да, вы придете ко мне с белыми следами от омовения на лицах и конечностях, чего не будет ни у кого, кроме вас»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ حَوْضِي لأَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ إِلَى عَدَنَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ النُّجُومِ وَلَهُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَذُودُ عَنْهُ الرِّجَالَ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ الإِبِلَ الْغَرِيبَةَ عَنْ حَوْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
علي بن مسهر القرشي
ثقةالكوفةd. 189 AH
سعد بن طارق الأشجعي
ثقةالكوفةd. 140 AH
ربعي بن حراش العبسي
ثقةالكوفة ، الشامd. 100 AH
حذيفة بن اليمان العبسي
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 36 AH

Нам рассказал Махмуд ибн Халид ад-Димашки, нам рассказал Марван ибн Мухаммад, нам рассказал Мухаммад ибн Мухаджир, мне рассказал аль-Аббас ибн Салим ад-Димашки, мне сообщили от Абу Саляма аль-Хабаши, который сказал: Умар ибн Абд аль-Азиз послал за мной, и я прибыл к нему почтовой службой. Когда я пришел к нему, он сказал: «Мы доставили тебе неудобство, о Абу Салям, твоей поездкой». Он ответил: «Да, клянусь Аллахом, о повелитель правоверных». Он сказал: «Клянусь Аллахом, я не хотел доставлять тебе неудобство, но до меня дошел хадис, который, как говорят, ты передаешь от Саубана, вольноотпущенника Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), о водоеме, и я хотел, чтобы ты рассказал мне его лично». Он сказал: Я ответил: Мне рассказал Саубан, вольноотпущенник Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, мой водоем — расстояние от Адена до Айлы, белее молока и слаще меда. Его сосуды подобны звездам небесным. Тот, кто сделает из него глоток, никогда больше не почувствует жажды. Первыми, кто придет к нему ко мне, будут бедные мухаджиры — с грязной одеждой и спутанными волосами, те, кто не берет в жены изнеженных [женщин] и кому не открываются [парадные] двери» . Он сказал: Умар заплакал, пока его борода не намокла, затем сказал: «Но я женился на изнеженных и мне открывали двери. Клянусь, я не буду стирать свою одежду, которая на мне, пока она не испачкается, и не буду умащать голову, пока она не станет спутанной».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سَالِمٍ الدِّمَشْقِيُّ، نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الْحَبَشِيِّ، قَالَ بَعَثَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَتَيْتُهُ عَلَى بَرِيدٍ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَيْهِ قَالَ لَقَدْ شَقَقْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا سَلاَّمٍ فِي مَرْكَبِكَ ‏.‏ قَالَ أَجَلْ وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ الْمَشَقَّةَ عَلَيْكَ وَلَكِنْ حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُ بِهِ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدَنَ إِلَى أَيْلَةَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ أَوَانِيهِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا وَأَوَّلُ مَنْ يَرِدُهُ عَلَىَّ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الدُّنْسُ ثِيَابًا وَالشُّعْثُ رُءُوسًا الَّذِينَ لاَ يَنْكِحُونَ الْمُنَعَّمَاتِ وَلاَ يُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى عُمَرُ حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ ثُمَّ قَالَ لَكِنِّي قَدْ نَكَحْتُ الْمُنَعَّمَاتِ وَفُتِحَتْ لِيَ السُّدَدُ لاَ جَرَمَ أَنِّي لاَ أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي عَلَى جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ وَلاَ أَدْهُنُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن خالد السلمي
«Расстояние между краями моего водоема — как между Саной и Мединой, или как между Мединой и Амманом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا بَيْنَ نَاحِيَتَىْ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ أَوْ كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَعَمَّانَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
علي بن نصر الحداني
ثقةالبصرة ، حدانd. 187 AH
هشام بن أبي عبد الله الدستوائي
ثقة ثبت وقد رمي بالقدرالبصرة ، دستوا ، الأهواز74 – 152 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
153 – 245 AH
إبراهيم بن أعين الشيباني
ضعيف الحديثمصر ، الرملة ، البصرة
إسماعيل بن يحيى الشيباني
متهم بالكذبباب الشعير
عبد الله بن عمر العدوي
ضعيف الحديثبغداد ، المدينةd. 171 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
زيد بن الحباب التميمي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، خراسان ، الأندلس ، مروd. 203 AH
سهيل بن أبي حزم القطعي
ضعيف الحديثالبصرةd. 175 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
إبراهيم بن نصر الترمذي
متروك متهم بالكذببغداد ، ترمذd. 234 AH
هدبة بن خالد القيسي
ثقةالبصرة ، القيسd. 235 AH
سهيل بن أبي حزم القطعي
ضعيف الحديثالبصرةd. 175 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
نيسابور ، بغداد ، البصرة
172 – 258 AH
سعيد بن أبي مريم الجمحي
ثقة ثبتمصر144 – 224 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عامر بن يحيى المعافري
ثقةمصرd. 119 AH
عبد الله بن يزيد المعافري
ثقةمصر ، حبلةd. 100 AH
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
ثقةدمشق176 – 249 AH
مروان بن محمد الطاطري
ثقةدمشق ، الشام147 – 210 AH
محمد بن المهاجر الأشهلي
ثقةدمشق ، الشامd. 170 AH
العباس بن سالم اللخمي
ثقةدمشق
ممطور الأسود الحبشي
ثقة يرسلدمشق
ثوبان بن بجدد القرشي
صحابيالمدينة ، الرملة ، حمص ، دمشق ، الشام ، اليمنd. 54 AH