Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

4337Хадисы сборника

ИБН МАДЖА: 4305

Нам рассказал Хумайд ибн Масада, нам рассказал Халид ибн аль-Харис, нам рассказал Саид ибн Абу Аруба от Катады, который сказал: Анас ибн Малик сказал: Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Будут видны в нем (в Раю) кувшины из золота и серебра по количеству звезд на небе».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُرَى فِيهِ أَبَارِيقُ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حميد بن مسعدة السامي
ИБН МАДЖА: 4306
ИБН МАДЖА: 4307

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Му’авия от аль-А’маша от Абу Салиха

ИБН МАДЖА: 4308

Нам рассказали Муджахид ибн Муса и Абу Исхак аль-Харави Ибрахим ибн ‘Абдуллах ибн Хатим, они сказали: нам рассказал

ИБН МАДЖА: 4309

Нам рассказали

ИБН МАДЖА: 4310

Нам рассказал ‘Абдуррахман ибн Ибрахим ад-Димашки, нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, нам рассказал Зухайр ибн Мухаммад от Джа’фара ибн Мухаммада от

ИБН МАДЖА: 4311

Нам рассказал Исма‘иль ибн Асад, нам рассказал Абу Бадр, нам рассказал Зияд ибн Хайсама от

ИБН МАДЖА: 4312
ИБН МАДЖА: 4313

Нам рассказал Саид ибн Марван, нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал ‘Амбаса ибн ‘Абдуррахман от ‘Иляка ибн Абу Муслима от Абана ибн ‘Усмана

ИБН МАДЖА: 4314

Нам рассказал Исма‘иль ибн ‘Абдуллах ар-Ракки, нам рассказал ‘Убайдуллах ибн ‘Амр от ‘Абдуллаха ибн Мухаммада ибн ‘Акиля от ат-Туфайля ибн Убайя ибн Ка‘ба от

1430431432434
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
ثقة
البصرة ، أصبهان
d. 244 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу’ба от аль-‘Аля ибн ‘Абдуррахмана от его отца от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — о том, что он пришел на кладбище и поприветствовал кладбище, сказав: «Мир вам, о обитель верующих людей! Мы, если пожелает Аллах Всевышний, присоединимся к вам». Затем он сказал: «Я бы хотел, чтобы мы увидели наших братьев». Они спросили: «О Посланник Аллаха, разве мы не твои братья?» Он ответил: «Вы — мои сподвижники, а мои братья — это те, кто придет после меня, и я опережу вас у Водоема». Они спросили: «О Посланник Аллаха, как ты узнаешь тех из твоей уммы, кто еще не пришел?» Он ответил: «Скажите, если бы у человека были лошади с белыми отметинами на лбах и ногах среди черных вороных лошадей, разве не узнал бы он их?» Они ответили: «Конечно». Он сказал: «Они придут в День воскресения с белыми отметинами на лбах и ногах от следов омовения. Я опережу их у Водоема». Затем он сказал: «О, как будут отгонять людей от моего Водоема, подобно тому как отгоняют заблудшего верблюда! Я буду звать их: «Приходите сюда!» Но будет сказано: «Они изменились после тебя и не переставали возвращаться вспять (к неверию)». И я скажу: «Прочь, прочь!».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ أَتَى الْمَقْبَرَةَ فَسَلَّمَ عَلَى الْمَقْبَرَةِ فَقَالَ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى بِكُمْ لاَحِقُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَلَسْنَا إِخْوَانَكَ قَالَ ‏"‏ أَنْتُمْ أَصْحَابِي وَإِخْوَانِي الَّذِينَ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِي وَأَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ مِنْ أُمَّتِكَ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ رَجُلاً لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ أَلَمْ يَكُنْ يَعْرِفُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَلاَ لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ فَأُنَادِيهِمْ أَلاَ هَلُمُّوا ‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ وَلَمْ يَزَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ‏.‏ فَأَقُولُ أَلاَ سُحْقًا سُحْقًا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظ
от
Абу Хурайры
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У каждого пророка есть мольба, на которую дан ответ, и каждый пророк поспешил со своей мольбой, а я приберег свою мольбу как заступничество для моей уммы. И оно достигнет тех из них, кто умрет, не придавая Аллаху ничего в сотоварищи»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ فَتَعَجَّلَ كُلُّ نَبِيٍّ دَعْوَتَهُ وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي فَهِيَ نَائِلَةٌ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Хушайм
, нам сообщил
‘Али ибн Зейд ибн Джуд’ан
от
Абу Надра
от
Абу Са‘ида
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я — господин сынов Адама, и нет в этом хвастовства. Я первый, из кого разверзнется земля в День воскресения, и нет в этом хвастовства. Я первый, кто заступится, и первый, чье заступничество будет принято, и нет в этом хвастовства. Знамя хвалы будет в моей руке в День воскресения, и нет в этом хвастовства»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ الأَرْضُ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ وَلاَ فَخْرَ وَلِوَاءُ الْحَمْدِ بِيَدِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مجاهد بن موسى الختلي
ثقةبغداد ، خوارزم ، ختلان ، خراسان158 – 244 AH
إبراهيم بن عبد الله الهروي
ثقةبغداد ، هراة178 – 244 AH
هشيم بن بشير السلمي
ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفيالبصرة ، واسط104 – 183 AH
علي بن زيد القرشي
ضعيف الحديثمكة ، البصرةd. 131 AH
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
Наср ибн ‘Али
и
Исхак ибн Ибрахим ибн Хабиб
, они сказали: нам рассказал
Бишр ибн аль-Муфаддаль
, нам рассказал
Саид ибн Язид
от
Абу Надра
от
Абу Са‘ида
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Что касается обитателей Огня, которые являются его обитателями, то они не умирают в нем и не живут, однако есть люди, которых Огонь поразил за их грехи или их ошибки, и он умертвил их, превратив в угли. Затем будет дано позволение на заступничество за них, и их приведут группами, и рассеют у рек Рая. И будет сказано: «О обитатели Рая, лейте на них воду», и они вырастут, подобно тому как прорастает семя в потоке воды»
— сказал (передатчик): один человек из людей сказал: «Словно Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, бывал в пустыне»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَإِنَّهُمْ لاَ يَمُوتُونَ فِيهَا وَلاَ يَحْيَوْنَ وَلَكِنْ نَاسٌ أَصَابَتْهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ أَوْ بِخَطَايَاهُمْ فَأَمَاتَتْهُمْ إِمَاتَةً حَتَّى إِذَا كَانُوا فَحْمًا أُذِنَ لَهُمْ فِي الشَّفَاعَةِ فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ فَبُثُّوا عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَقِيلَ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ تَكُونُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ كَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ كَانَ فِي الْبَادِيَةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
إسحاق بن إبراهيم الشهيدي
ثقةالبصرةd. 257 AH
بشر بن المفضل الرقاشي
ثقة ثبتالبصرةd. 187 AH
سعيد بن يزيد الطاحي
ثقةالبصرة ، طاحية
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
его отца
от
Джабира
, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Поистине, мое заступничество в День воскресения — для совершивших тяжкие грехи из моей уммы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

دحيم القرشي
ثقة حافظ متقنطبرية ، دمشق ، بغداد ، الرملة170 – 245 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
زهير بن محمد التميمي
صدوق حسن الحديثالحجاز ، الشام ، مكة ، مرو ، خراسان ، العراقd. 162 AH
جعفر الصادق
صدوق فقيه إمامالمدينة80 – 148 AH
محمد الباقر
ثقةالمدينة55 – 118 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
Ну‘айма ибн Аби Хинда
от
Риб’и ибн Хираша
от
Абу Мусы аль-Аш’ари
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне был предоставлен выбор между заступничеством и тем, чтобы половина моей уммы вошла в Рай. Я выбрал заступничество, так как оно более всеохватывающее и достаточное. Считаете ли вы, что оно для богобоязненных? Нет, оно для грешников, совершающих ошибки, запачканных грехами»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ خُيِّرْتُ بَيْنَ الشَّفَاعَةِ وَبَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ لأَنَّهَا أَعَمُّ وَأَكْفَى أَتُرَوْنَهَا لِلْمُتَّقِينَ لاَ وَلَكِنَّهَا لِلْمُذْنِبِينَ الْخَطَّائِينَ الْمُتَلَوِّثِينَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن أبي الحارث البغدادي
ثقةبغدادd. 258 AH
شجاع بن الوليد السكوني
ثقةبغداد ، الكوفةd. 205 AH
زياد بن خيثمة الجعفي
ثقةالكوفةd. 145 AH
نعيم بن أبي هند الأشجعي
ثقة رمي بالنصبالكوفةd. 110 AH
ربعي بن حراش العبسي
ثقةالكوفة ، الشامd. 100 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH

Нам рассказал Наср ибн ‘Али, нам рассказал Халид ибн аль-Харис, нам рассказал Саид от Катады от Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Верующие соберутся в День воскресения, им будет внушено — или они будут обеспокоены (Саид сомневался) — и они скажут: «Если бы мы нашли заступника перед нашим Господом, чтобы Он избавил нас от нашего места!» Они придут к Адаму и скажут: «Ты — Адам, отец людей. Аллах создал тебя Своей рукой и велел ангелам совершить земной поклон тебе. Заступись же за нас перед твоим Господом, чтобы Он избавил нас от этого нашего места!» Он ответит: «Я не для этого здесь» — и упомянет, и пожалуется им на свой грех, который он совершил, и устыдится этого. «Однако идите к Нуху (Ною), ибо он первый посланник, которого Аллах отправил к жителям земли». Они придут к нему, и он скажет: «Я не для этого здесь» — и упомянет свою мольбу к Господу о том, о чем у него нет знания, и устыдится этого. «Однако идите к Любимцу Милостивого, Ибрахиму (Аврааму)». Они придут к нему, и он ответит: «Я не для этого здесь, но идите к Мусе (Моисею), рабу, с которым говорил Аллах и которому Он даровал Тору». Они придут к нему, и он скажет: «Я не для этого здесь» — и упомянет свое убийство человека не за убийство человека. «Однако идите к ‘Исе (Иисусу), рабу Аллаха, Его посланнику, Его Слову и Его Духу». Они придут к нему, и он скажет: «Я не для этого здесь, но идите к Мухаммаду, рабу, которому Аллах простил прошлые и будущие грехи». Он сказал: «И они придут ко мне, и я отправлюсь» — он сказал: «Он упомянул это выражение со слов аль-Хасана. Он сказал: «Я пойду между рядами верующих». Он сказал: «Затем он вернулся к хадису Анаса: «Я попрошу разрешения у моего Господа, и мне будет дано разрешение. Когда я увижу Его, я паду ниц, и Он оставит меня в таком положении столько, сколько пожелает Аллах. Затем будет сказано: «Подними голову, о Мухаммад! Говори, и будешь услышан, проси, и будет дано, заступайся, и заступничество будет принято!» Я восхвалю Его хвалой, которой Он меня научит, а затем заступлюсь, и Он установит для меня предел, и я введу их в Рай. Затем я вернусь во второй раз, и когда увижу Его, паду ниц, и Он оставит меня столько, сколько пожелает. Затем мне будет сказано: «Подними голову, Мухаммад! Говори, и будешь услышан, проси, и будет дано, заступайся, и заступничество будет принято!» Я подниму голову и восхвалю Его хвалой, которой Он меня научит, а затем заступлюсь, и Он установит для меня предел, и я введу их в Рай. Затем я вернусь в третий раз, и когда увижу своего Господа, паду ниц, и Он оставит меня столько, сколько пожелает. Затем будет сказано: «Подними голову, Мухаммад! Говори, и будешь услышан, проси, и будет дано, заступайся, и заступничество будет принято!» Я подниму голову и восхвалю Его хвалой, которой Он меня научит, а затем заступлюсь, и Он установит для меня предел, и я введу их в Рай. Затем я вернусь в четвертый раз и скажу: «О Господь, не осталось никого, кроме тех, кого удержал Коран» . Катада сказал после этого хадиса: нам рассказал Анас ибн Малик, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Выйдет из Огня тот, кто сказал: «Нет божества, кроме Аллаха», и в сердце которого есть весом с ячменное зерно добра. И выйдет из Огня тот, кто сказал: «Нет божества, кроме Аллаха», и в сердце которого есть весом с пшеничное зерно добра. И выйдет из Огня тот, кто сказал: «Нет божества, кроме Аллаха», и в сердце которого есть весом с пылинку добра».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلْهَمُونَ - أَوْ يَهُمُّونَ شَكَّ سَعِيدٌ - فَيَقُولُونَ لَوْ تَشَفَّعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَأَرَاحَنَا مِنْ مَكَانِنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ يُرِحْنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ وَيَشْكُو إِلَيْهِمْ ذَنْبَهُ الَّذِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي مِنْ ذَلِكَ - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ وَيَسْتَحْيِي مِنْ ذَلِكَ - وَلَكِنِ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ إِبْرَاهِيمَ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ قَتْلَهُ النَّفْسَ بِغَيْرِ النَّفْسِ - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ - قَالَ فَذَكَرَ هَذَا الْحَرْفَ عَنِ الْحَسَنِ ‏.‏ قَالَ فَأَمْشِي بَيْنَ السِّمَاطَيْنِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ عَادَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسٍ - قَالَ ‏"‏ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ يَا مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّانِيَةَ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ لِي ارْفَعْ مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِيِّ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ قَتَادَةُ عَلَى أَثَرِ هَذَا الْحَدِيثِ وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ بُرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏
от
‘Усмана ибн ‘Аффана
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В День воскресения будут заступаться трое: пророки, затем ученые, затем мученики»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِلاَقِ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَشْفَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَةٌ الأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْعُلَمَاءُ ثُمَّ الشُّهَدَاءُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سعيد بن مروان البغدادي
صدوق حسن الحديثنيسابور ، بغدادd. 252 AH
أحمد بن يونس التميمي
ثقة حافظالكوفة133 – 227 AH
عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ
علاق بن أبي مسلم
ضعيف الحديث
أبان بن عثمان الأموي
ثقةالمدينةd. 105 AH
عثمان بن عفان
صحابيالمدينةd. 35 AH
его отца
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда наступит День воскресения, я буду предводителем пророков, их оратором и обладателем их заступничества, без хвастовства»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرَ فَخْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ
عبيد الله بن عمرو الأسدي
ثقةالجزيرة ، الرقة104 – 180 AH
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ
الطفيل بن أبي الأنصاري
ثقةالمدينة
أبي بن كعب الأنصاري
صحابيالمدينةd. 22 AH
البصرة
167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
العلاء بن عبد الرحمن الحرقي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، الحرقاتd. 132 AH
عبد الرحمن بن يعقوب الجهني
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH