Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7389Хадисы сборника

МУСЛИМ: 166a

Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль и Сурайдж ибн Юнус, они сказали: нам рассказал Хушайм, нам сообщил Дауд ибн Абу Хинд от Абу аль-Алии, от Ибн Аббаса, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проезжал по долине аль-Азрак и спросил: «Что это за долина?» Они ответили: «Это долина аль-Азрак». Он сказал: « Как будто я смотрю на Мусу — мир ему — спускающегося с перевала, и он громко взывает к Аллаху, произнося тальбию». Затем он подошел к перевалу Харша и спросил: «Что это за перевал?» Они сказали: «Перевал Харша». Он сказал: «Как будто я смотрю на Юнуса ибн Матта — мир ему — на красной верблюдице, покрытой густой шерстью, в шерстяном плаще, а уздечка его верблюдицы из волокна (хульба), и он произносит тальбию» . Ибн Ханбаль сказал в своем хадисе: «Хушайм сказал, что он имел в виду лиф (волокна пальмы)».

Арабский текст с графой иснада
МУСЛИМ: 166b

МУСЛИМ: 166c

Мне рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Ибн Абу Адий от Ибн Ауна

МУСЛИМ: 167

Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам рассказал Ляйс, Х. и нам рассказал

МУСЛИМ: 168
МУСЛИМ: 168b

Передал нам Мухаммад ибн ‘Аббад и Зухайр ибн Харб (текст принадлежит Ибн ‘Аббаду), они сказали: передал нам Абу Сафван, сообщил нам Юнус

МУСЛИМ: 168c

Передал мне Салама ибн Шабиб, передал нам ал-Хасан ибн А‘ян, передал нам Ма‘киль от аз-Зухри от Са‘ида ибн ал-Мусайяба, что он слышал, как

МУСЛИМ: 169a

Передал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал

МУСЛИМ: 169b
МУСЛИМ: 169c

Нам рассказал Ибн Нумайр, нам рассказал мой отец, нам рассказал

1373839739
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِوَادِي الأَزْرَقِ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ وَادٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا وَادِي الأَزْرَقِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - هَابِطًا مِنَ الثَّنِيَّةِ وَلَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةِ هَرْشَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ثَنِيَّةُ هَرْشَى قَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ وَهُوَ يُلَبِّي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ حَنْبَلٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ هُشَيْمٌ يَعْنِي لِيفًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن حنبل الشيباني
ثقة حافظ فقيه حجةبغداد ، مرو164 – 241 AH
سريح بن يونس المروروذي
ثقةبغدادd. 235 AH
هشيم بن بشير السلمي
ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفيالبصرة ، واسط104 – 183 AH
داود بن أبي هند القشيري
ثقة متقنالبصرة ، قار64 – 139 AH
أبو العالية الرياحي
ثقةالبصرةd. 93 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
И мне рассказал
Мухаммад ибн аль-Мусанна
, нам рассказал
Ибн Абу Адий
от
Дауда
от
Абу аль-Алии
, от
Ибн Аббаса
, который сказал: «Мы шли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, между Меккой и Мединой и проходили по долине, и он спросил: «Что это за долина?» Они ответили: «Долина аль-Азрак». Он сказал: «
Как будто я смотрю на Мусу — мир ему — (и он упомянул что-то о его цвете и волосах, чего не запомнил Дауд), вставившего пальцы в уши, громко взывающего к Аллаху с тальбией, проходя через эту долину». Он сказал: «Затем мы пошли, пока не подошли к перевалу». Он спросил: «Что это за перевал?» Они сказали: «Харша или Лифт». Он сказал: «Как будто я смотрю на Юнуса на красной верблюдице, в шерстяном плаще, уздечка его верблюдицы из волокна (хульба), проходящего через эту долину с тальбией»‏.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَمَرَرْنَا بِوَادٍ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ وَادٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا وَادِي الأَزْرَقِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِنْ لَوْنِهِ وَشَعْرِهِ شَيْئًا لَمْ يَحْفَظْهُ دَاوُدُ وَاضِعًا إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ لَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا هَرْشَى أَوْ لِفْتٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ خِطَامُ نَاقَتِهِ لِيفٌ خُلْبَةٌ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي مُلَبِّيًا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
داود بن أبي هند القشيري
ثقة متقنالبصرة ، قار64 – 139 AH
أبو العالية الرياحي
ثقةالبصرةd. 93 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
от
Муджахида
, который сказал: «Мы были у Ибн Аббаса, и они упомянули Даджжаля (Антихриста)». Он (Ибн Аббас) сказал:
«Действительно, между его глаз написано: Кафир (неверующий)». Он (Муджахид) сказал: «Ибн Аббас сказал: «Я не слышал этого (лично от Пророка)». Он сказал: «Однако он сказал: «Что касается Ибрахима, то посмотрите на своего товарища (Пророка Мухаммада), а что касается Мусы, то это темнокожий, курчавый мужчина на красном верблюде, чей недоуздок из волокна, как будто я смотрю на него, когда он спускается в долину, произнося тальбию»‏.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرُوا الدَّجَّالَ فَقَالَ إِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ أَسْمَعْهُ ‏.‏ قَالَ ذَاكَ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَانْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ وَأَمَّا مُوسَى فَرَجُلٌ آدَمُ جَعْدٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ مَخْطُومٍ بِخُلْبَةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ إِذَا انْحَدَرَ فِي الْوَادِي يُلَبِّي ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
عبد الله بن عون المزني
ثقة ثبت فاضلالبصرة64 – 151 AH
مجاهد بن جبر القرشي
ثقة إمام في التفسير والعلممكة19 – 102 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
Мухаммад ибн Румх
, нам сообщил
ал-Ляйс
от
Абу аз-Зубайра
от
Джабира
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мне были показаны пророки, и вот Муса — крепкого телосложения, словно один из мужчин племени Шануа, и я увидел Ису ибн Марьям — мир ему — и самый близкий из тех, кого я видел похожим на него, был Урва ибн Масуд. И я увидел Ибрахима — да благословит его Аллах — и самый близкий из тех, кого я видел похожим на него, был ваш товарищ (имея в виду самого себя). И я увидел Джибриля — мир ему — и самый близкий из тех, кого я видел похожим на него, был Дихья»
. А в версии Ибн Румха: «Дихья ибн Халифа»‏.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ - يَعْنِي نَفْسَهُ - وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ ‏"‏ دِحْيَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
محمد بن رمح التجيبي
ثقة ثبتمصر ، تجيبd. 242 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
محمد بن مسلم القرشي
صدوق إلا أنه يدلسمكة42 – 126 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH

И передал мне Мухаммад ибн Рафи и Абд ибн Хумайд — они близки в формулировке — Ибн Рафи сказал: нам передал, а Абд сказал: нам сообщил Абд ар-Раззак, нам сообщил Мамар, от аз-Зухри, сказал: мне сообщил Саид ибн аль-Мусайяб, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда меня возносили (в ночное путешествие), я встретил Мусу — мир ему». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, описал его: «И вот он — человек, — думаю, он сказал — с беспорядочными волосами, курчавый, будто он из людей племени Шануа». Он сказал: «И я встретил Ису». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, описал его: «И вот он — среднего роста, красноватый, словно он вышел из бани». Он сказал: «И я увидел Ибрахима — да будут над ним благословения Аллаха, — а я больше всех его детей похож на него». Он сказал: «И мне принесли два сосуда: в одном из них было молоко, а в другом — вино. Мне было сказано: «Возьми то, что пожелаешь из них». Я взял молоко и выпил его. И мне сказали: «Ты ведом по естеству (фитре), или ты выбрал естество. Если бы ты взял вино, твоя община сбилась бы с пути»».

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حِينَ أُسْرِيَ بِي لَقِيتُ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - ‏"‏ ‏.‏ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا رَجُلٌ - حَسِبْتُهُ قَالَ - مُضْطَرِبٌ رَجِلُ الرَّأْسِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ - قَالَ - وَلَقِيتُ عِيسَى ‏"‏ ‏.‏ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِذَا رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ ‏"‏ ‏.‏ - يَعْنِي حَمَّامًا - قَالَ ‏"‏ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ - صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ - وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِهِ بِهِ - قَالَ - فَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ وَفِي الآخَرِ خَمْرٌ فَقِيلَ لِي خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ ‏.‏ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ هُدِيتَ الْفِطْرَةَ أَوْ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن رافع القشيري
ثقةخراسان ، نيسابور
от
аз-Зухри
, он сказал: сказал
Ибн ал-Мусайяб
, он сказал: сказал
Абу Хурайра
, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в ночь его ночного восхождения (Исра) в Илие принесли два сосуда: с вином и с молоком. Он посмотрел на них и взял молоко. Джибриль, мир ему, сказал ему:
«Хвала Аллаху, Который наставил тебя на фитру (естество). Если бы ты взял вино, твоя община сбилась бы с пути»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ عَبَّادٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِإِيلِيَاءَ بِقَدَحَيْنِ مِنْ خَمْرٍ وَلَبَنٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا فَأَخَذَ اللَّبَنَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ لِلْفِطْرَةِ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ‏ .‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عباد المكي
صدوق حسن الحديثبغداد ، مكةd. 234 AH
زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
عبد الله بن سعيد الأموي
ثقةمكة ، دمشقd. 200 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Абу Хурайра
говорил: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли...» — и привел подобное, но не упомянул „в Илие“.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ بِإِيلِيَاءَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سلمة بن شبيب المسمعي
ثقةمكة ، حجر ، المسامعة ، نيسابورd. 247 AH
الحسن بن أعين الحراني
ثقةحرانd. 210 AH
معقل بن عبيد الله العبسي
صدوق حسن الحديثحران ، المدينة ، الجزيرةd. 166 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Малику
от
Нафи'а
, от
Абдуллы ибн Умара
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Я увидел себя ночью у Каабы, и увидел мужчину смуглого, самого красивого, какого ты только можешь видеть среди смуглых мужчин, с волосами, самыми красивыми, какие ты только можешь видеть среди причесок, которые он причесал, и они капали водой, опирающегося на двух мужчин — или на плечи двух мужчин — совершающего обход вокруг Дома. Я спросил: „Кто это?“. Мне сказали: „Это Мессия, сын Марьям“. Затем, внезапно, я увидел мужчину с курчавыми волосами, одноглазого на правый глаз, словно он — выпячивающаяся виноградина. Я спросил: „Кто это?“. Мне сказали: „Это Мессия Ад-Даджаль“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَرَانِي لَيْلَةً عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَرَأَيْتُ رَجُلاً آدَمَ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ لَهُ لِمَّةٌ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ اللِّمَمِ قَدْ رَجَّلَهَا فَهِيَ تَقْطُرُ مَاءً مُتَّكِئًا عَلَى رَجُلَيْنِ - أَوْ عَلَى عَوَاتِقِ رَجُلَيْنِ - يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ هَذَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ ثُمَّ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ جَعْدٍ قَطَطٍ أَعْوَرِ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن يحيى النيسابوري
ثقة ثبت إمامخراسان ، نيسابور ، مرو142 – 226 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Исхак аль-Мусайяби, нам рассказал Анас, то есть ибн Ийад, от Мусы, то есть ибн Укбы, от Нафи’а, который сказал: сказал Абдуллах ибн Умар: однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул среди людей Аль-Масих ад-Даджаля и сказал: «Поистине, Аллах Благословенный и Всевышний не является одноглазым. Поистине, Аль-Масих ад-Даджаль — одноглазый на правый глаз, словно его глаз — выпуклая виноградина». Он сказал: и сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Я увидел себя этой ночью во сне у Каабы, и вдруг вижу смуглого мужчину, самого прекрасного из тех, что можно видеть среди смуглых людей, чьи волосы свисают между плечами, с прямыми волосами, и с головы его капает вода. Он положил свои руки на плечи двух мужчин и совершал обход вокруг Дома, будучи между ними. Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Это Аль-Масих ибн Марьям». И я увидел позади него мужчину, курчавого, с мелкими кудрями, одноглазого на правый глаз, наиболее похожего из тех, кого я видел, на Ибн Катана. Он положил свои руки на плечи двух мужчин и совершал обход вокруг Дома. Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Это Аль-Масих ад-Даджаль».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - عَنْ مُوسَى، - وَهُوَ ابْنُ عُقْبَةَ - عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ أَلاَ إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَانِي اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ مَا تَرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ تَضْرِبُ لِمَّتُهُ بَيْنَ مَنْكِبَيْهِ رَجِلُ الشَّعَرِ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً ‏.‏ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ وَهُوَ بَيْنَهُمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ‏.‏ وَرَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلاً جَعْدًا قَطَطًا أَعْوَرَ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ مِنَ النَّاسِ بِابْنِ قَطَنٍ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَىْ رَجُلَيْنِ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن إسحاق المسيبي
ثقةبغداد ، المدينة
Ханзаля
, от
Салима
, от
Ибн Умара
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я видел у Каабы смуглого мужчину с прямыми волосами, положившего руки на двух мужчин. С его головы стекала — или капала — вода. Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Иса ибн Марьям или Аль-Масих ибн Марьям» — мы не знаем, как именно он сказал. И я увидел позади него краснолицего мужчину с курчавыми волосами, одноглазого на правый глаз, наиболее похожего из тех, кого я видел, на Ибн Катана. Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Аль-Масих ад-Даджаль»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ عِنْدَ الْكَعْبَةِ رَجُلاً آدَمَ سَبِطَ الرَّأْسِ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى رَجُلَيْنِ ‏.‏ يَسْكُبُ رَأْسُهُ - أَوْ يَقْطُرُ رَأْسُهُ - فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ أَوِ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ - لاَ نَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَ - وَرَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلاً أَحْمَرَ جَعْدَ الرَّأْسِ أَعْوَرَ الْعَيْنِ الْيُمْنَى أَشْبَهُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ ابْنُ قَطَنٍ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالُوا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن نمير الهمداني
ثقة حافظالكوفةd. 234 AH
عبد الله بن نمير الهمداني
ثقة صاحب حديث من أهل السنةالكوفة115 – 199 AH
حنظلة بن أبي سفيان الجمحي
ثقة حجةمكةd. 151 AH
سالم بن عبد الله العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 106 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
d. 245 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
d. 236 AH
أنس بن عياض الليثي
ثقةالمدينة ، العراق104 – 200 AH
موسى بن عقبة القرشي
ثقة فقيه إمام في المغازيالمدينةd. 141 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH