Нам сообщил Мухаммад ибн Адам, от Хафса, от аль-Амаша, от Ибрахима, от Алькамы, от Абдуллаха, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнес таслим, затем заговорил, а затем совершил два земных поклона за забывчивость.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил три рака'ата, затем дал таслим. Аль-Хирбак сказал: «Ты совершил три рака'ата». Тогда он совершил с ними оставшийся рака'ат, затем дал таслим, затем совершил два земных поклона за забывчивость, затем дал таслим.
, который сказал: Я наблюдал за Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в его молитве,
и обнаружил, что его стояние, поясной поклон, выпрямление после поясного поклона, его земной поклон, его сидение между двумя земными поклонами, его земной поклон, и сидение между таслимом и завершением молитвы были близки по продолжительности.
что женщины во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда давали таслим после молитвы, вставали, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мужчины, совершавшие молитву, оставались столько, сколько пожелает Аллах. И когда вставал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тогда вставали и мужчины.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْفِرَاسِيَّةُ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ النِّسَاءَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ إِذَا سَلَّمْنَ مِنَ الصَّلاَةِ قُمْنَ وَثَبَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ صَلَّى مِنَ الرِّجَالِ مَا شَاءَ اللَّهُ فَإِذَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ الرِّجَالُ .
совершил утреннюю молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и когда он завершил молитву, он повернулся (в сторону молящихся).
, вольноотпущенник Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), рассказывал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
завершив свою молитву, трижды просил прощения у Аллаха и говорил: «О Аллах, Ты — Мир, и от Тебя — мир, благословен Ты, о Обладатель величия и щедрости!»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلاَتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلاَثًا وَقَالَ " اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ وَمِنْكَ السَّلاَمُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ " .