Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 4725

Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Яхья, он сказал: нам рассказал Джами‘ ибн Матар аль-Хабати, от ‘Алькамы ибн Ваиля, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Яхья сказал: это лучше, чем то [предыдущее].

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ الْحَبَطِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَهُوَ أَحْسَنُ مِنْهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظ
НАСАИ: 4726
НАСАИ: 4727
НАСАИ: 4728

Нам сообщил Закарийя ибн Яхья, он сказал: нам рассказал ‘Убайдуллах ибн Му‘аз, он сказал: нам рассказал мой отец, он сказал: нам рассказал Абу Юнус, от Симака ибн Харба

НАСАИ: 4729

Нам сообщил Мухаммад ибн Ма‘мар

НАСАИ: 4730

Нам сообщил ‘Иса ибн Юнус, он сказал: рассказал нам Дамра

НАСАИ: 4731

НАСАИ: 4732

НАСАИ: 4733

Нам сообщил ‘Убайдуллах ибн Са‘д

НАСАИ: 4734

Сообщил мне

1473474475577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577
البصرة
167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
جامع بن مطر الحبطي
ثقةالبصرة
علقمة بن وائل الحضرمي
ثقةالكوفة ، حضرموت
وائل بن حجر الحضرمي
صحابيالكوفة ، حضرموتd. 44 AH

Нам сообщил ‘Амр ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, он же аль-Хауди, он сказал: нам рассказал Джами‘ ибн Матар, от ‘Алькамы ибн Ваиля, от его отца, который сказал: я сидел у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как пришел человек, у которого на шее была веревка, и сказал: «О Посланник Аллаха, этот человек и мой брат были в колодце, копали его, и он поднял кирку, ударил ею по голове своего товарища и убил его». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прости его». Но он отказался и сказал: «О Пророк Аллаха, этот человек и мой брат были в колодце, копали его, и он поднял кирку, ударил ею по голове своего товарища и убил его». Он сказал: «Прости его». Но он отказался. Затем он встал и сказал: «О Посланник Аллаха, этот человек и мой брат были в колодце, копали его, и он поднял кирку» — кажется, он сказал — «и ударил по голове своего товарища и убил его». Он сказал: «Прости его». Но он отказался. Он сказал: «Иди, если ты убьешь его, то будешь как он». Он вышел с ним, и когда они отошли, мы окликнули его: «Разве ты не слышишь, что говорит Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он вернулся и спросил: «Если я убью его, то буду как он?» Он ответил: «Да, прости». И он вышел, волоча свою веревку, пока не скрылся из виду.

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، - وَهُوَ الْحَوْضِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ رَجُلٌ فِي عُنُقِهِ نِسْعَةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا وَأَخِي كَانَا فِي جُبٍّ يَحْفِرَانِهَا فَرَفَعَ الْمِنْقَارَ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَ صَاحِبِهِ فَقَتَلَهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى وَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ هَذَا وَأَخِي كَانَا فِي جُبٍّ يَحْفِرَانِهَا فَرَفَعَ الْمِنْقَارَ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَ صَاحِبِهِ فَقَتَلَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى ثُمَّ قَامَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا وَأَخِي كَانَا فِي جُبٍّ يَحْفِرَانِهَا فَرَفَعَ الْمِنْقَارَ - أُرَاهُ قَالَ - فَضَرَبَ رَأْسَ صَاحِبِهِ فَقَتَلَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى قَالَ ‏ "‏ اذْهَبْ إِنْ قَتَلْتَهُ كُنْتَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ بِهِ حَتَّى جَاوَزَ فَنَادَيْنَاهُ أَمَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَ فَقَالَ إِنْ قَتَلْتُهُ كُنْتُ مِثْلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمِ اعْفُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن منصور النسائي
ثقة ثبت

Нам сообщил Исма‘иль ибн Мас‘уд, он сказал: нам рассказал Халид, он сказал: нам рассказал Хатим, от Симака, который упомянул, что ‘Алькама ибн Ваиль сообщил ему от своего отца, что он сидел у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как пришел человек, ведя другого на веревке, и сказал: «О Посланник Аллаха, этот человек убил моего брата». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Ты убил его?» Он ответил: «О Посланник Аллаха, если бы он не признался, я бы представил доказательство против него». Он сказал: «Да, я убил его». Он спросил: «Как ты его убил?» Он ответил: «Мы с ним рубили дрова с дерева, он начал ругать меня и разгневал, и я ударил его топором по голове». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Есть ли у тебя имущество, чтобы отдать его в качестве выкупа за себя?» Он сказал: «О Посланник Аллаха, у меня нет ничего, кроме моего топора и моей одежды». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Думаешь ли ты, что твое племя выкупит тебя?» Он ответил: «Я для своего племени слишком ничтожен для этого». Он бросил веревку человеку и сказал: «Забирай своего товарища». Когда он ушел, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если он убьет его, то он станет как он». Они догнали того человека и сказали: «Горе тебе! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Если он убьет его, то станет как он“». Он вернулся к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мне передали, что ты сказал: „Если он убьет его, то станет как он“. Разве я взял его не по твоему приказу?» Он ответил: «Разве ты не хочешь, чтобы он понес твой грех и грех твоего товарища?» Тот сказал: «Да». Он сказал: «Так и будет». Тот сказал: «Пусть будет так» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ سِمَاكٍ، ذَكَرَ أَنَّ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَقُودُ آخَرَ بِنِسْعَةٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَتَلَ هَذَا أَخِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ لَمْ يَعْتَرِفْ أَقَمْتُ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ قَتَلْتُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ نَحْتَطِبُ مِنْ شَجَرَةٍ فَسَبَّنِي فَأَغْضَبَنِي فَضَرَبْتُ بِالْفَأْسِ عَلَى قَرْنِهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ تُؤَدِّيهِ عَنْ نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي إِلاَّ فَأْسِي وَكِسَائِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُرَى قَوْمَكَ يَشْتَرُونَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا أَهْوَنُ عَلَى قَوْمِي مِنْ ذَاكَ ‏.‏ فَرَمَى بِالنِّسْعَةِ إِلَى الرَّجُلِ فَقَالَ ‏"‏ دُونَكَ صَاحِبَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْرَكُوا الرَّجُلَ فَقَالُوا وَيْلَكَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حُدِّثْتُ أَنَّكَ قُلْتَ ‏"‏ إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَهَلْ أَخَذْتُهُ إِلاَّ بِأَمْرِكَ فَقَالَ ‏ "‏ مَا تُرِيدُ أَنْ يَبُوءَ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنْ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ذَلِكَ كَذَلِكَ ‏.‏
, что
‘Алькама ибн Ваиль
рассказал ему, что
его отец
рассказал ему, сказав: «Я сидел с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг пришел человек, ведя перед собой другого»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ إِنِّي لَقَاعِدٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَقُودُ آخَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زكريا بن يحيى السجزي
ثقة حافظدمشق ، مصر ، سجستان192 – 287 AH
عبيد الله بن معاذ العنبري
ثقة حافظالبصرةd. 237 AH
معاذ بن معاذ العنبري
ثقة متقنالبصرة119 – 196 AH
حاتم بن أبي صغيرة القشيري
ثقةالبصرة
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
علقمة بن وائل الحضرمي
ثقةالكوفة ، حضرموت
وائل بن حجر الحضرمي
صحابيالكوفة ، حضرموتd. 44 AH
, он сказал: рассказал нам
Яхья ибн Хаммад
, от
Абу ‘Аваны
, от
Исма‘иля ибн Салима
, от
‘Алькамы ибн Ваиля
, что
его отец
поведал им, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели человека, который убил человека, и он передал его покровителю убитого, чтобы тот убил его. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сосидящим:
«Убийца и убитый — в Огне» . Он сказал: Тогда один человек последовал за ним и сообщил ему (об этих словах), и когда он сообщил ему, тот оставил его. Он сказал: Я видел, как он тащил свой ремень, когда он оставил его и ушел. Он сказал: Я упомянул об этом
Хабибу
, и он сказал: Мне рассказал
Са‘ид ибн Ашва‘
, он сказал: И он упомянул, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал тому человеку простить .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ قَتَلَ رَجُلاً فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ يَقْتُلُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجُلَسَائِهِ ‏ "‏ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ فَلَمَّا أَخْبَرَهُ تَرَكَهُ ‏.‏ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ حِينَ تَرَكَهُ يَذْهَبُ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَبِيبٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَشْوَعَ قَالَ وَذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ الرَّجُلَ بِالْعَفْوِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن معمر القيسي
ثقةالبصرة ، القيس ، البحرينd. 250 AH
يحيى بن حماد الشيباني
ثقةالبصرةd. 215 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
إسماعيل بن سالم الأسدي
ثقة ثبتبغداد ، الكوفة
علقمة بن وائل الحضرمي
ثقةالكوفة ، حضرموت
وائل بن حجر الحضرمي
صحابيالكوفة ، حضرموتd. 44 AH
حبيب بن أبي ثابت الأسدي
ثقة فقيه جليلالكوفة ، الطائفd. 119 AH
سعدان بن أشوع الهمداني
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 120 AH
, от
‘Абдуллаха ибн Шаузаба
, от
Сабита аль-Бунани
, от
Анаса ибн Малика
, что человек привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убийцу своего покровителя. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прости его». Тот отказался. Он сказал: «Возьми выкуп (дийа)». Тот отказался. Он сказал:
«Иди и убей его, ибо ты подобен ему» . Тот ушел, но человека догнали и сказали ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Убей его, ибо ты подобен ему». Тогда он отпустил его, и тот прошел мимо меня, волоча свой ремень. .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اعْفُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى فَقَالَ ‏"‏ خُذِ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى قَالَ ‏ "‏ اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَلُحِقَ الرَّجُلُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَمَرَّ بِيَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عيسى بن يونس الفاخوري
صدوق حسن الحديثالرملةd. 264 AH
ضَمْرَةُ
عبد الله بن شوذب الخراساني
ثقةالبصرة ، الشام ، بيت المقدس ، خراسان88 – 156 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Нам сообщил
аль-Хасан ибн Исхак аль-Марвази
, он сказал: рассказал мне
Халид ибн Хидаш
, он сказал: рассказал нам
Хатим ибн Исма‘иль
, от
Башира ибн аль-Мухаджира
, от
‘Абдуллаха ибн Бурайды
, от
его отца
, что человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Этот человек убил моего брата». Он сказал:
«Иди и убей его, так же, как он убил твоего брата» . Человек сказал ему: «Побойся Аллаха и прости меня, ибо это будет большей наградой для тебя, и лучше для тебя и твоего брата в День воскресения». Он сказал: Тогда он отпустил его. Он сказал: Об этом сообщили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он спросил его (об этом), и он рассказал ему то, что тот сказал ему. Он сказал: Тогда он (Пророк) упрекнул его: «А ведь это было лучше, чем то, что он совершит с тобой в День воскресения, когда он скажет: О Господь мой, спроси этого, за что он убил меня!» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَتَلَ أَخِي ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ كَمَا قَتَلَ أَخَاكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ اتَّقِ اللَّهَ وَاعْفُ عَنِّي فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لأَجْرِكَ وَخَيْرٌ لَكَ وَلأَخِيكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏ قَالَ فَخَلَّى عَنْهُ قَالَ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ لَهُ قَالَ فَأَعْنَفَهُ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ كَانَ خَيْرًا مِمَّا هُوَ صَانِعٌ بِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَقُولُ يَا رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن إسحاق الليثي
ثقةمرو ، هراةd. 241 AH
خالد بن خداش المهلبي
صدوق حسن الحديثبغداد ، البصرةd. 224 - 223 AH
حاتم بن إسماعيل الحارثي
ثقةالمدينة ، الكوفةd. 186 AH
بشير بن المهاجر الغنوي
مقبولالكوفة
عبد الله بن بريدة الأسلمي
ثقةالبصرة ، مرو15 – 115 AH
بريدة بن الحصيب الأسلمي
صحابيالمدينة ، البصرة ، مرو ، سجستانd. 63 AH
Нам сообщил
аль-Касим ибн Закария ибн Динар
, он сказал: рассказал нам
‘Убайдуллах ибн Муса
, он сказал: сообщил нам
‘Али — и он есть сын Салиха
, от
Симака
, от
‘Икримы
, от
Ибн ‘Аббаса
, он сказал:
Племена Курайза и Надир существовали, и Надир были знатнее, чем Курайза. Если человек из Курайза убивал человека из Надира, то его убивали за него, а если человек из Надира убивал человека из Курайза, то он выплачивал сто весков фиников. Когда был послан Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, человек из Надира убил человека из Курайза, и они (из Курайза) сказали: «Выдайте его нам, мы убьем его». Те (из Надира) ответили: «Между нами и вами — Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Они пришли к нему, и был ниспослан аят:
«Если ты судишь, то суди между ними беспристрастно»
, а беспристрастие — это жизнь за жизнь. Затем был ниспослан аят:
«Неужели они ищут суда времен невежества?»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ - عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ وَكَانَ النَّضِيرُ أَشْرَفَ مِنْ قُرَيْظَةَ وَكَانَ إِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْظَةَ رَجُلاً مِنَ النَّضِيرِ قُتِلَ بِهِ وَإِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلاً مِنْ قُرَيْظَةَ أَدَّى مِائَةَ وَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلاً مِنْ قُرَيْظَةَ فَقَالُوا ادْفَعُوهُ إِلَيْنَا نَقْتُلْهُ ‏.‏ فَقَالُوا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَنَزَلَتْ ‏‏‏ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ‏‏ وَالْقِسْطُ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ ثُمَّ نَزَلَتْ ‏‏‏ أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ‏‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

القاسم بن دينار القرشي
ثقةالكوفةd. 250 AH
عبيد الله بن موسى العبسي
ثقة يتشيعالكوفةd. 219 AH
علي بن صالح الهمداني
ثقةالكوفة100 – 151 AH
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, он сказал: рассказал нам
мой дядя
, он сказал: рассказал нам
мой отец
, от
Ибн Исхака
, сообщил мне
Давуд ибн аль-Хусайн
, от
‘Икримы
, от
Ибн ‘Аббаса
, что
аяты, которые находятся в суре аль-Маида, которые сказал Аллах Всемогущий и Великий:
«суди между ними или отвернись от них»
до
«справедливых»
, были ниспосланы касательно выкупа (дийа) между (племенами) Надир и Курайза. Это произошло потому, что убитые из Надира имели знатность, за них выплачивали полный выкуп, а за сынов Курайзы выплачивали половину выкупа. Они обратились за решением к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах Всемогущий и Великий ниспослал это о них, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побудил их к истине в этом и сделал выкуп равным.
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الآيَاتِ الَّتِي، فِي الْمَائِدَةِ الَّتِي قَالَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏‏‏ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ‏‏ إِلَى ‏‏‏ الْمُقْسِطِينَ ‏‏ إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي الدِّيَةِ بَيْنَ النَّضِيرِ وَبَيْنَ قُرَيْظَةَ وَذَلِكَ أَنَّ قَتْلَى النَّضِيرِ كَانَ لَهُمْ شَرَفٌ يُودَوْنَ الدِّيَةَ كَامِلَةً وَأَنَّ بَنِي قُرَيْظَةَ كَانُوا يُودَوْنَ نِصْفَ الدِّيَةِ فَتَحَاكَمُوا فِي ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ فِيهِمْ فَحَمَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْحَقِّ فِي ذَلِكَ فَجَعَلَ الدِّيَةَ سَوَاءً ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن سعد القرشي
ثقةبغدادd. 260 AH
يعقوب بن إبراهيم القرشي
ثقةبغداد ، المدينةd. 208 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
داود بن الحصين القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينة63 – 135 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
Мухаммад ибн аль-Мусанна
, он сказал: рассказал нам
Яхья ибн Са‘ид
, он сказал: рассказал нам
Са‘ид
, от
Катады
, от
аль-Хасана
, от
Кайса ибн ‘Убада
, он сказал: Я и аль-Аштар отправились к
‘Али
— да будет доволен им Аллах — и сказали: «Завещал ли тебе Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что-либо, чего он не завещал людям вообще?» Он сказал: «Нет, кроме того, что есть в этом моем свитке». И он достал свиток из ножен своего меча, а в нем было написано:
«Кровь верующих равна, и они едины против остальных, и даже самый нижайший из них может предоставить покровительство (от их имени). Знайте, не убивают верующего за неверного, и того, кто связан договором — за его договор. Тот, кто совершит нововведение (преступление), тот отвечает сам за себя, а кто приютит совершившего нововведение — на том проклятие Аллаха, ангелов и всех людей»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَالأَشْتَرُ، إِلَى عَلِيٍّ رضى الله عنه فَقُلْنَا هَلْ عَهِدَ إِلَيْكَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً قَالَ لاَ إِلاَّ مَا كَانَ فِي كِتَابِي هَذَا ‏.‏ فَأَخْرَجَ كِتَابًا مِنْ قِرَابِ سَيْفِهِ فَإِذَا فِيهِ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ أَلاَ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ بِعَهْدِهِ مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فَعَلَى نَفْسِهِ أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
قيس بن عباد القيسي
ثقةالبصرةd. 81 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
نسا
حفص بن عمر الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 225 AH
جامع بن مطر الحبطي
ثقةالبصرة
علقمة بن وائل الحضرمي
ثقةالكوفة ، حضرموت
وائل بن حجر الحضرمي
صحابيالكوفة ، حضرموتd. 44 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن مسعود الجحدري
ثقةالبصرةd. 248 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
حاتم بن أبي صغيرة القشيري
ثقةالبصرة
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
علقمة بن وائل الحضرمي
ثقةالكوفة ، حضرموت
وائل بن حجر الحضرمي
صحابيالكوفة ، حضرموتd. 44 AH